со стены и с глазу на глаз беседовал с самим губернатором. Если это чудо и
произошло в действительности, от него не осталось никаких видимых следов, потому что в старинных рамах снова ничего нельзя было различить, кроме
плотного облака тьмы, которое издавна окутывало портрет. Если Эдуард Рэндолф
и отлучался из рам, то с первым лучом солнца он, как и полагается
привидениям, воротился на свое место и укрылся за вековою завесой. Скорее
всего разгадка заключалась в том, что средство обновления красок, которое
употребила Элис Вейн, действовало лишь непродолжительное время. Но и этого
оказалось достаточно: те, кому суждено было увидеть на краткое мгновение
ужасный образ Эдуарда Рэндолфа, ни за что на свете не согласились бы
повторить опыт и до конца дней своих с содроганием вспоминали об этой
страшной сцене, словно они повстречались с самим дьяволом. Что же сталось с
Хатчинсоном? Когда далеко за океаном бывший губернатор почувствовал
приближение своего смертного часа, он, задыхаясь, прохрипел, что в горле у
него клокочет кровь невинных жертв Бостонской бойни; и Фрэнсис Линколн, бывший комендант Уильямского форта, стоя у изголовья умирающего, был
потрясен сходством его безумного взгляда со взглядом Эдуарда Рэндолфа. Кто
знает - может быть, его сломленный дух почувствовал наконец в этот страшный
час, как невыносимо бремя народного проклятия?
Когда эта удивительная история подошла к концу, я осведомился у моего
рассказчика, по-прежнему ли загадочная картина продолжает висеть в зале, о
которой шла речь. На это мистер Тиффани сообщил мне, что ее давно увезли и, как он слышал, запрятали в какой-то дальний закоулок в музее Новой Англии.
Вполне возможно, что какой-нибудь любитель древностей еще откопает ее и с
помощью мистера Хоуорта, тамошнего реставратора картин, доставит миру отнюдь
не лишнее доказательство правдивости изложенных здесь фактов.
Пока я слушал эту легенду, на дворе разбушевалась метель, и у нас над
головою поднялся такой треск и грохот, что казалось, будто наверху собрались
и бесчинствуют все прежние обитатели Губернаторского дома - те губернаторы и
прочие знаменитости, о которых здесь распространялся мистер Тиффани. Если в
старинном доме прожили свою жизнь многие поколения людей, то с течением
времени свист ветра в щелях, скрип балок и стропил делаются до странности
похожими на звуки человеческого голоса, на раскаты хриплого смеха, на
тяжелые шаги, гулко отдающиеся в заброшенных комнатах. В доме словно
пробуждается эхо столетней давности. Именно такой фантастический хохот и
невнятное бормотание доносились до нас, когда я прощался с моими
собеседниками у камина Губернаторского дома; и этот шум все еще звучал у
меня в ушах, пока я спускался с крыльца в темноту и шел домой навстречу
хлеставшей мне в лицо метели.
МАНТИЛЬЯ ЛЕДИ ЭЛИНОР
Перевод И. Комаровой
Несколько дней тому назад мой досточтимый Друг, содержатель таверны в
Губернаторском доме, любезно пригласил мистера Тиффани и меня отведать
устриц за его скромным столом. При этом он великодушно объявил, что такой
незначительный знак внимания - ничто в сравнении с наградою, которую по
справедливости заслужили мы оба: мистер Тиффани - своими непревзойденными
рассказами, а я - скромной попыткой записать их; так или иначе, но
последствия нашей счастливой встречи принесли заведению мистера Томаса Уэйта
небывалую популярность. Не одна сигара была там выкурена; не один стакан
вина, а то и более крепкой aqua vitae[*Водки (лат).], был там осушен до дна, не один обед исчез в желудке новых посетителей таверны, которым никогда не
пришло бы на ум пуститься поздно вечером по глухим улицам к историческому
зданию Губернаторского дома, не вступи мы с мистером Тиффани в столь
плодотворное сотрудничество. Короче говоря, если заверения мистера Уэйта не
были простой данью светской любезности, мы так же убедительно напомнили
публике о существовании всеми забытого Губернаторского дома, как если бы
снесли на Вашингтон-стрит все сапожные и мясные лавки и открыли бы миру его
аристократический фасад. Впрочем, соблюдая интересы мистера Уэйта, не будем
чересчур распространяться о его расширившейся клиентуре: чего доброго, ему
не удастся возобновить аренду Губернаторского дома на столь же выгодных
условиях, как до сих пор.
Встретив такой радушный прием, мы с мистером Тиффани в роли
благодетелей без дальнейших церемоний воздали должное превосходному ужину.
Быть может, трапеза выглядела менее великолепно, чем те пиры, безмолвными
свидетелями которых бывали в минувшие времена обшитые панелями стены
Губернаторского дома; быть может, и хозяин наш выполнял обязанности
председателя с меньшей торжественностью, чем подобало бы человеку, сменившему на этом почетном месте королевских губернаторов; быть может, и
гости являли собою менее внушительное зрелище, чем высокопоставленные особы
в напудренных париках и расшитых камзолах, пировавшие во время оно за
губернаторским столом, а ныне мирно спящие в своих украшенных гербами
склепах на кладбище Коппс-хилл или вокруг Королевской часовни; и все же я