Читаем Веер Миров полностью

– Не переживай. – Морис беспечно махнул рукой. – Пропало так пропало. Что теперь об этом жалеть? Кстати, эти хапуги еще в худшем положении. Я слетал посмотреть, пока вы спали. Взрывом твоей гранаты им перебило руль, да еще в борту видна огромная пробоина. Теперь они пытаются на парусах проскочить пороги ниже по реке. Я не думаю, что это им удастся. Так что, может, мы еще увидим потерпевших кораблекрушение, если успеем дождаться следующего корабля. При условии, что их не сожрут до нашего прихода – корабль скорее всего выбросит на левый берег, в джунгли. Не хотел бы я оказаться на их месте.

Морис передернул плечами, видимо вспоминая то, что видел на левом берегу.

– А почему у тебя нет уверенности, что мы попадем на следующий корабль? – спросил я его.

– В степи я видел конный разъезд, – поделился со мной информацией Морис. – Если они нас засекут, то придется срочно сматываться.

– Каким образом?

– Любым, но только не на шлюпке. Там, – Мо­рис указал на реку, – плавают такие монстры, что перевернуть шлюпку – для них плевое дело.

– Ну что ж. – Я поднялся. – Будем надеяться, что нас минует чаша сия, а пока пошли за твоей добычей.

Я успел нарезать мяса и пристроил шашлыки жариться, когда начали пробуждаться остальные.

– Как вкусно пахнет! – почувствовала запах жарившегося мяса Дара.

– Не подходите близко к воде, – предупредил я друзей. – Морис видел там крокодилов величиной больше, чем наша шлюпка.

– Как же мы ночью добрались до берега? – спросил еще сонный Артем.

– Может, они ведут дневной образ жизни, – пожал плечами Фил. – Или нам просто повезло. Кстати, где Морис?

– Улегся спать вон в тех кустах. Просил не беспокоить без лишней надобности. Завтраком он нас обеспечил.

Во время трапезы я информировал друзей о том, что видел Морис.

– Так им и надо! – мстительно произнес Ар­тем. – Желательно только, чтобы капитан дожил до нашего прибытия. Я лично смахну с его плеч подлую головенку.

– Придется нам и днем установить дежурство. Только наблюдать надо оттуда. – Я махнул рукой на вершину холма. – Если степняки застанут нас здесь, то мы окажемся в очень незавидном положении. Вы распределите дежурства, а я пока немного прогуляюсь к горам, чтобы разведать путь отхода.

– Ну, ты попал в свою стихию, – заявил Артем. – Еще нам не хватало войны в горах. Мне кажется, если мы не будем высовываться, то есть реальный шанс тихо-смирно дождаться следующего корабля.

– Что-то я тебя не узнаю. – Фил испытующе поглядел на Артема. – Всегда рвался в драку, а тут решил отсидеться.

– Просто живущие здесь потомки Батыя ничего плохого нам не сделали, – пояснил Артем. – А ниже по реке находится личность, которую я очень хочу повидать. Боюсь только, как бы крокодилы не сожрали ее до нашего прибытия.

– Ну ладно, вы тут не увлекайтесь сильно разговорами. – Я поправил перевязи с мечами и протянул автомат Артему: – Если что, бей одиночными, а то оба рожка, которые у нас есть, опустошишь. Чует мое сердце, что автомат нам еще не раз понадобится.

– Я с тобой! – вскочила Дара.

– И не думай! – осадил ее я. – Ты хоть раз в горах была?

– Нет.

– Вот видишь. Один я пройду гораздо дальше и успею вернуться часа через три. Тебя же я оставляю на эту компанию мужчин, совершенно не приспособленных к жизни на природе без мудрого женского руководства.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги