Читаем Ведьмин лог полностью

— Нет. Но я чувствую, что вскоре что-то случился. Что-то очень плохое… я не могу объяснить это, так же, как Вы не можете объяснить свой дар. Просто чувствую, и обычно это чутье меня не обманывает. Именно поэтому я попросил Вас о помощи. Думаю, Вы правы и Лилиан действительно ведьма, а значит — мне нужно как можно быстрее найти ее. Валери, Вы можете хотя бы предположить, куда она подевалась?

Девушка пожала плечами.

— Нет. Откуда бы? Я не видела ее с тех пор, как она заявилась к нам на порог, и Гая тоже. Это, кстати, меня очень тревожит — мне кажется, он неплохой парень, просто боится мать и делает все, что она скажет.

Адриан нахмурился, пытливо взглянув на собеседницу.

— К сожалению, это не оправдывает его преступлений. Если выяснится, что Гай был пособником Лилиан в ее мерзких делах, мне придется его казнить. Валери, поймите — два человека уже умерли не своей смертью, а если бы не Вы, погибших было бы гораздо больше. Нельзя просто так спускать с рук убийства.

— Но Гай не может в полной мере отвечать за свои поступки… он не в себе, это любому ясно. С больной души малый спрос, разве нет?

Адриан с сомнением покачал головой. Он понимал, что Валери оправдывает Гая не просто так, а по искреннему убеждению в своей правоте. И, возможно, она действительно права — ведь в деревне и впрямь считали, что сын Лилиан «не от мира сего».

— Давайте пока закончим этот разговор. Решить, что делать с Гаем, можно и потом, сейчас куда важнее найти его мать.

Валери кивнула, радуясь, что Адриан хотя бы отчасти прислушался к ее мнению. Все же, наказывать Гая за грехи его матери ей страшно не хотелось. Когда она думала об этом, в дверь коротко, но решительно постучали.

— Кого опять принесло на ночь глядя… — буквально простонала знахарка, идя открывать.

— Стойте, я сам. — Адриан, подхватив меч, вынул клинок из ножен и открыл дверь.

На пороге, мрачный и бледный, стоял староста.

— Господин инквизитор, хорошо что Вы здесь… и ты, Валери, тоже. Прошу вас обоих пойти со мной, мы тут это, еще двух мертвяков нашли. Все в пятнах, хотя с утра были здоровее нас. Никак эта ведьма треклятая не угомонится…

Холодея, девушка приложила руку к губам.

— Кто на сей раз?

— Старуха Иветт и ее муж, Жером. Те самые, к кому вы с дочерью моей сегодня за едой ходили.

Адриан и Валери переглянулись. Мрачное лицо инквизитора не предвещало ничего хорошего.

— Кто-нибудь видел Лилиан или ее сына в деревне? Сегодня, разумеется.

Староста задумчиво нахмурился.

— Нет, и давно уже их не видно, почитай около недели. Хотя есть тут у нас один, пьянь и голодранец, Люком кличут, может слыхали? Живет неподалеку от вас. Божился, что видел сынка Лилиан прошлой ночью, и что мол тот за собой какие-то тяжелые мешки волочил в сторону леса. Но пьянчуге какая вера? Пригрезилось ему, поди.

— Не пригрезилось… — тихо прошептала Валери, снимая с крючка плащ и накидывая его на плечи.

— О чем это ты? — староста почесал затылок, словно пытался понять, к чему она клонит.

— Кажется, я догадалась, куда делись трупы. Правда, не знаю, зачем они ей нужны… но думаю, Люк и правда видел Гая. Только вот тащил он вовсе не мешки.

— Куда важнее то, куда он их тащил. Значит, Лилиан спряталась в лесу, неподалеку от деревни. Идемте, разберемся на месте, все равно придется осмотреть дом погибших. И, к сожалению, я знаю, зачем ведьме могут понадобиться тела. — Адриан хмуро покачал головой и вышел из дома.

Валери и староста пошли вслед за ним. Каждый думал о своем, но одно их объединяло — мысли были тяжелыми и мрачными, полными опасений и тревог.

* * *

В гнетущем молчании дошли до дома Иветт и Жерома. Староста потянул на себя скрипучую дверь, и Валери сглотнула, пытаясь избавиться от кома в горле — к глазам подступали слезы. Когда уже это все, наконец, закончится?! Неужели Лилиан так и будет творить зло, скрываясь от правосудия? В этот момент девушка твердо решила, что поможет Адриану победить, чего бы ей это ни стоило.

— Туточки они… оба. За столом сидели, может, ужинали. Так там и остались. Я тут ничего не касался, чтобы вы посмотрели. — староста поднял повыше небольшой фонарь со свечой, и тусклый свет озарил комнату.

Валери прижала руку ко рту, в ужасе от увиденного. Пожилая чета и впрямь находилась за столом — Иветт сидела на высоком, крепком стуле, запрокинув голову назад. Жером, навалившись грудью на стол, выпученными, остекленевшими глазами смотрел куда-то в пустоту. Остатки еды на тарелках, опрокинутая кружка, и ощущение какой-то полной, гнетущей безысходности.

Вдруг где-то позади раздался шорох и Валери вскрикнула, оборачиваясь. Большой серый кот, сверкая глазами, мяукнул и выбежал из дома.

— Успокойтесь. Ведьмы здесь точно нет. И, скорее всего, не было… — Адриан, погладив Валери по плечу, подошел ближе к погибшим, вглядываясь в темные пятна, покрывавшие их кожу.

— Почему Вы так решили?

Инквизитор пожал плечами, но девушка заметила, что его пальцы крепко оплели черен меча.

Перейти на страницу:

Похожие книги