— Ваше Преосвященство, простите мне отсутствие манер, но время не ждет. Я присмотрю за «слугой», а Вас прошу отвести этого рыцаря к Его Святейшеству. У него самые последние новости из Парижа, и он послан Адрианом, так что Папа в любом случае захочет встретиться с ним лично.
— Ах вот оно что… конечно, сын мой, благодарю, что ты привел его сразу. Надеюсь, вас не заметили по дороге?
Соглядатай отрицательно покачал головой. Подойдя к слуге, он достал из рукава кожаный шнур и связал ему руки, безжалостно затянув тугой узел.
— Хорошо… в таком случае, дождитесь меня и не спускайте глаз с этого человека. Я скоро вернусь. Идем, сын мой, Его Святейшество будет очень рад тебя видеть. Надеюсь, что и новости его тоже порадуют… в последнее время все мы здесь совершенно потеряли покой.
— Как прикажете, Ваше Преосвященство. — тамплиер убрал меч в ножны и покорно пошел вслед за кардиналом на верхний этаж резиденции.
Постучав, Джакомо получил разрешение войти в покои Бонифация, и коротко введя Папу в курс дела, поманил тамплиера внутрь.
Бонифаций, только закончивший вечернюю трапезу, сидел у камина, медленно перебирая бусины драгоценных четок. Пытливо взглянув на тамплиера, он устало улыбнулся.
— Как тебя зовут, сын мой?
— Дамиан, Ваше Святейшество. В Париже я был приставлен к ведению личных дел великого магистра, Жака де Моле. У меня для Вас письмо, написанное им собственноручно, и устное послание от господина Адриана Тере. Также, я шлю Вам поклон от патера Джустино, и его просьбу: позволить ему немедленно покинуть Париж, чтобы вернуться к скромному служению в Риме.
Брови Папы удивленно поползли вверх.
— Не так быстро, сын мой. Лучше расскажи все по порядку, и не переживай так сильно, я выслушаю все, что ты хочешь сказать. Джакомо, у тебя что-то еще? — заметив, как нервно аудитор мнет край своего рукава, Бонифаций напрягся, ожидая еще одну порцию дурных новостей.
— Да, Ваше Святейшество. Так вышло, что сегодня, совершенно случайным образом, нам удалось найти предателя, который, скорее всего, и передавал Филиппу вести о Ваших делах.
Аудитор замялся, наблюдая за реакцией Папы, но тот лишь нетерпеливо взмахнул рукой, требуя продолжения.
— Это слуга… он довольно давно находится в резиденции, и я считал, что он не умеет ни читать, ни писать. Но он копался в моих отчетах и даже попытался украсть один из них. За этим я его и застукал. Сейчас он под присмотром Жерардо.
Папа задумчиво посмотрел на сверкающие бусины четок, затем протянул их Джакомо. Не понимая, что сподвигло Бонифация на такую щедрость, кардинал с поклоном принял подарок, и поклонившись, застыл, ожидая дальнейших указаний.
— Скажи Жерардо, чтобы допросил этого человека. Мне нужно знать все — кому он служит, сколько успел выведать и передать, есть ли его пособники в Ананьи, и если да, то сколько их и как они связываются между собой. При необходимости пусть применит любые методы, но достанет все необходимые сведения. И, как только Жерардо управится, пусть немедленно сообщит мне.
— Как прикажете, Ваше Святейшество. — Джакомо спешно покинул покои Папы, внутренне содрогнувшись от одной мысли о том, что ждало этим вечером пойманного «слугу».
Папа же, тепло улыбнувшись тамплиеру, предложил ему сесть.
— Для начала, сын мой, передай мне письмо великого магистра.
Получив свиток, Бонифаций сломал сургучную печать, бегло просмотрел текст, а затем, раздраженно поморщившись, бросил письмо в камин. Языки пламени ярко вспыхнули зеленым, пожирая исписанный мелким почерком пергамент из воловьей кожи.
— Ты знаком с текстом этого послания?
Тамплиер отрицательно покачал головой.
— Нет, Ваше Святейшество. Но великий магистр был сильно обеспокоен, когда я покидал Париж, так что, полагаю, в содержании письма не было ничего особо радостного.
— Верно. Жак просит подвергнуть Филиппа булле и прислать в Париж подкрепление, чтобы свергнуть его с престола. Это странно, но он не понимает, что это невозможно. По крайней мере, не прямо сейчас. Впрочем, с этим я разберусь позже. А пока, сын мой, расскажи мне все, что тебе передал Адриан Тере. Надеюсь, ты в точности запомнил его слова, ибо это очень важно…
— Конечно, Ваше Святейшество. Инквизитор Адриан просил передать Вам, что король отправляет его в деревню, зараженную чумой, под видом борьбы с ересью и ведьмовством. Он выражает Вам свои извинения за то, что не смог выполнить Ваше поручение и остаться при дворе, это вызвало бы слишком большие подозрения. При этом, господин Адриан уверен, что король заранее знал о цели его визита, и о том, что он прибудет один. Советник Филиппа, Гийом де Ногаре, безумен, и именно он управляет королем из тени, как кукловод. Церковь теряет свои позиции в Париже — епископ Арно убит, а оставшееся в столице священство не в состоянии противостоять королю. Тамплиеры либо погибают, либо предают орден и переходят на сторону короля. К счастью, предателей в рядах ордена не так много, но великий магистр боится, что они погубят всех оставшихся верных Вам рыцарей.