Эдмунд поджал губы, но не стал настаивать.
— Советую сделать это как можно скорее. Сегодня вечером вас заберут из постоялого двора и сопроводят в столицу. Можете не переживать за своих слуг, они тоже будут под надежной охраной. — Эдмунд выглядел довольным, словно сделал для меня одолжение, и я теперь ему был за это обязан.
— Но я уже забронировал… — начал было я.
Но он меня перебил:
— Не беспокойтесь, вам всё возместят! В столице для вас сняли домик. Полное обеспечение, слуги, еда…
— Понял, — кивнул я, не показывая своего раздражения.
Выйдя из кабинета, я чувствовал, как недовольство скручивает внутри меня узлы. Барон Рэйскрофт явно уже все решил за меня, не оставив мне ни выбора, ни времени на раздумья.
Однако моя злость быстро сменилась настороженностью, когда я почувствовал знакомую ауру. Это был оборотень. Чистокровный…
Виктория…
Я резко обернулся и увидел её, шагающую прямо ко мне. На ней было тёплое дорогое платье, которое привычно подчёркивало её идеальные изящные формы. Волосы были уложены в сложную причёску, но ни одна прядь не выбилась из нее, словно ветер обошёл герцогиню стороной.
На щеках играл лёгкий румянец, и казалось, что холод совсем не касается её лица. Взгляд был уверенный и спокойный, губы слегка поджаты в хитрой улыбке, будто она заранее знала, что встретит меня тут.
Каждое её движение было плавным, грациозным, она шла как королева, приближаясь ко мне очень неспешно и в то же время уверенно, словно мы были старые знакомые, случайно повстречавшиеся на улице. Хотя, с другой стороны, именно так оно и было…
— Аларик… — растянула она медовым голоском, остановившись передо мной. — Какая встреча! Вы что, преследуете меня? — Она прижала ладонь к губам, притворяясь смущённой.
— Нет, — ответил я резко, изо всех сил держа себя в руках. Её близость действовала мне на нервы, особенно после того, как она чуть не убила меня на корабле. О том, что за несколько секунд до этого я сам пытался убить ее, я старался не вспоминать.
Виктория наклонила голову, с виду обиженная моим холодным тоном, но в её глазах мелькнуло что-то опасное.
— Что же подумает общество? Маркиз Аларик Рэйвен добивается расположения герцогини Виктории… — её взгляд стал еще более хитрым, как у хищника.
Оборотень пристально следила за моей реакцией.
— Я не… — попытался было ответить я, но она резко сделала шаг вперёд, обвив меня руками. Её губы мягко коснулись моей шеи.
— Какого… — начал я, опасаясь самого худшего.
Но она лишь шепнула мне на ухо:
— Тише, дорогой… Если хочешь попасть в Изнанку, то слушай меня…
Моё тело напряглось, рука машинально потянулась к рукояти меча, но в ту же секунду я замер. Она явно знала обо мне больше, чем следовало. Какого чёрта она так осведомлена о моих планах? И что еще ей известно?
— Сиди в своём постоялом дворе. Очень скоро я навещу тебя. Если, конечно, ты этого сам захочешь. А ты захочешь…
Я выдохнул, все еще пытаясь сдержать злость, и с усилием заставил себя улыбнуться. Я взял её руку, слегка поцеловал тыльную сторону ладони.
— И что тебе нужно, Виктория? — спросил я с натянутой усмешкой.
— Ты… — она оскалилась в довольной улыбке, её голос стал чуть мягче. — И ты мне будешь должен.
— Я подумаю, — Я слегка повысил голос, делая вид, что сцена становится для меня неловкой. — Простите, но я ещё не решил, кому принадлежит моё сердце…
Да, я нарочно разыгрывал эту маленькую сценку, чтобы окружающие, которые с интересом наблюдали за нами, восприняли это как некий романтический инцидент.
Я видел, как многие принялись на нас оглядываться — и ведьмаки, и маги, и даже многочисленная охрана здания. Похоже, Виктория была хорошо известна в этих кругах, и её статус, без сомнения, был значительно выше моего.
Она наклонилась ко мне и прошептала:
— Хорошо сыграно, маркиз. Я зайду к тебе, когда ты решишь, что готов. Но помни: если хочешь выжить в Изнанке, то прислушайся ко мне!
Виктория развернулась и пошла прочь, а я остался стоять с пульсирующей злобой внутри. Я чувствовал, как кипит во мне ярость, но знал, что атаковать её прямо сейчас было бы крайне глупо. Она играла в какие-то свои игры, и я пока был вынужден оставаться в них пешкой.
Я с силой толкнул дверь на выходе, едва не сбив с ног прохожего, перед которым мне пришлось быстро извиняться. Моё сердце стучало в груди, а разум искал решения.
Барон Рэйскрофт… Теперь я был полностью уверен, что в его письме было не просто пожелания — это был прямой приказ. Они уже всё решили за меня, назначили мне роль, а также место и даже время, когда я отправлюсь в столицу.
Но вот беда — у меня были и свои собственные планы.
Как только я оказался на улице, моё внимание привлекли несколько людей, что сразу пошли следом за мной. Чёрт, да они что — решили до смерти измучить меня своим преследованием? Их было шестеро: три мага и три ведьмака, достаточно сильных причем, чтобы стать серьезной угрозой.
Кольцо на руке, впрочем, действовало. Люди смотрели на меня с уважением, и даже слегка кланялись, уступая мне дорогу. И никто не подходил с вопросами.