Читаем Ведьмак из Салема (СИ) полностью

Его голос звучал рассеянно, а взгляд бесцельно блуждал по стенам, освещенным мерцающим светом.

«Мы должны ехать в Балтимор», - отрезал Роулф.

Он схватил купца за плечи и потряс его. «Человек!» - настойчиво сказал он. “Взять себя в руки! Мы должны продолжать “.

Ричардсон посмотрел на него широко раскрытыми глазами и, наконец, кивнул.

«Вы правы», - сумел сказать он.

Его глаза мерцали, а потом успокоились снова. Шок он получил еще охватил его.

«Там, сзади», - сказал Ричардсон, указывая на противоположную стену. «Верно, на выступе. Поверните камень налево. Затем … тогда дверь открывается “.

«Секретная дверь?» - быстро спросил Говард.

Ричардсон кивнул. Он вытер лоб тыльной стороной ладони и отвернулся, как будто остальные его не касались.

«Роулф!» - сказал Ховард. “Быстро! Открой дверь!”

Роулф кивнул. Пот выступил на его лбу. Похоже, он тоже страдал от недостатка кислорода в комнате.

Через несколько шагов он оказался впереди, на которую указал Ричардсон. Его могучие мускулы напряглись, раздался резкий звук, похожий на скольжение металла по металлу, а затем часть стены откинулась назад. К ним мгновенно вошел свежий прохладный воздух.

«Убирайся», - пробормотал Ричардсон.

Нестабильными, неустойчивыми шагами он подошел к отверстию в стене, оттолкнул Роулфа в сторону и вышел в тускло освещенный коридор, открывшийся за ним. Прежде чем Ховард успел последовать за ним, он повернулся к нему лицом.

«Давай, - сказал он. “Мы сделали это. Мы уже в доме. Коридор ведет прямо в спальню Балтимора “.

Его голос снова звучал совершенно нормально, но что-то заставило Ховарда колебаться. Он подозревал, что Роберт тоже был в доме. Может, это как-то связано с ее переживаниями в коридоре. Ховард надеялся, что это не так.

Но что бы ни происходило, это было больше, чем совпадение, что это все время происходило той ночью. Ховард достаточно часто видел, как, казалось бы, бессмысленные события, наконец, соединились в единое целое.

Но результат не всегда приходился ему по вкусу.

Голос Ричардсона нарушил его задумчивость. “Ну давай же. Мы также обратим на себя внимание персонала “.

Ховард и Роулф двинулись с места. Через несколько шагов они догнали Ричардсона. Они последовали за ним по коридору. То, что Говард принял за слабый отблеск свечи, оказалось бледным лунным светом, падающим в большое окно. Его глаза настолько привыкли к темноте, что ему было легко сориентироваться, даже после того, как он погасил факел.

Они подошли к тяжелой дубовой двери в дальнем конце коридора. Ричардсон тихонько постучал, затем толкнул дверь.

«Давай, - прошептал он.

Он пошел первым. Было слишком темно, чтобы разглядеть больше, чем несколько темных теней. Судя по его шагам, он двигался на задний план комнаты.

Что-то мягко звякнуло и затем с грохотом упало на пол.

Ховард и Роулф остановились на полпути. Ховарду показалось, что он услышал царапающий звук, затем вспыхнула спичка.

Балтимор сидел в постели, выпрямившись, в ночном колпаке на голове и с удивленным выражением на сонном лице. В правой руке он держал спичку, которая медленно горела, как будто он забыл зажечь ею свечу.

«Ричардсон!» - сказал он. “Что, черт возьми, ты делаешь здесь в такой час?”

Затем он увидел две фигуры на заднем плане комнаты.

“Ховард!”

Спичка слегка вспыхнула, но к этому времени Роулф уже повредил керосиновую лампу, стоявшую на комоде у окна. Комнату озарил желтоватый свет.

Ховарду потребовалось несколько минут, чтобы Балтимор понял, что означало их ночное вторжение. Когда он упомянул о призрачном опыте в секретном проходе, Балтимор стал более серьезным.

«Мне это не нравится, Ховард», - тихо сказал он. «Я просто надеюсь, что мы не опоздали».

«Вы опоздали?» - спросил Ховард. “Что ты имеешь ввиду?”

Балтимор пожал плечами. Тем временем он встал с постели и накинул одежду.

«Нам нужно спешить», - молчаливо сказал он. «Я свяжусь с Хенези, моим дворецким, и заставлю его собрать персонал».

С помощью нескольких шагов, он был у двери и вышел в коридор. Остальные последовали за ним. Они поспешили вниз боковой вход. Наконец они подошли к двери, где остановился Балтимор. Он постучал несколько раз, и, когда никто не ответил, он просто толкнул его открытым.

Комната, в которую он вошел, была спартанской. За исключением комода, стула и кровати, он был совершенно пуст.

Кровать выглядела неиспользованной. Хениси либо не лег спать, что было маловероятно, учитывая ранний утренний час, либо он уже был на ногах.

«Мне это не нравится», - снова пробормотал Балтимор.

Несмотря на свои шестьдесят лет и необычные обстоятельства, он выглядел совсем не усталым или сонным. Его непроницаемое лицо не отражало эмоций, но Ховард чувствовал, что это произошло только благодаря его образцовому контролю.

«Где он может быть?» Спросил Ричардсон. «Он настолько надежен иначе.»

Балтимор кивнул. «Надежность лично», - рассеянно пробормотал он.

Он повернулся к Ховарду. «Как так случилось, что Роберт узнал, где мы прячем Присциллу?»

«Разве сейчас это не имеет значения?» - в свою очередь спросил Ховард.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме