Читаем Ведьмачья сказка или ведьмак для девочек (СИ) полностью

А он вдруг также резко сел, нависнув надо мной своей огромной тушей и сверкая ненормально-желтыми глазами. Ноздри мужчины затрепетали, когда он резко втянул воздух, а потом он отвернулся от меня, глядя на место взрыва, но не отпуская мою руку. Хватку, правда, ослабил, но вырваться все равно не получалось. Мужчина тем временем осмотрел холм со следами взрыва и снова обернулся ко мне, сверля неприятным тяжелым взглядом. Я снова безуспешно попыталась вырвать руку, мечтая отодвинуться от этого жуткого человека, который с помощью одной железки справился с летающим монстром. В голове даже трусливо промелькнула мысль, что надо было бросить его там, а то кто знает, что он сейчас со мной сделает. Но он вдруг выпустил мою руку.

— Спасибо, — хриплый низкий голос мужчины снова прозвучал неожиданно для меня, заставив вздрогнуть и, наконец, отшатнуться.

— Да это мне благодарить надо, — промямлила я, потирая запястье.

А мужчина тем временем поднялся на ноги, чуть пошарив взглядом нашел свой меч, вытер его и непринужденным движением закинул за спину в ножны. После этого развернулся ко мне спиной и стал подниматься по холму. Я какое-то время смотрела ему в спину, а потом подскочила как ужаленная и поспешила за ним. Он был единственным, хотя и странным, человеком в обозримом пространстве и терять его из виду не стоило. Тем более, что он вроде оказался вменяемым, а я определенно совершенно ничего не понимала. Я добралась до вершины холма, когда мужчина, присевший на корточки, что-то ковырял в не до конца разлетевшемся от взрыва трупе чудовища.

— Что это? — спросила я, с брезгливым страхом осматривая почти целую голову поверженного монстра.

— Огненная мантикора, — спокойно ответила моя единственная надежда в этом странном месте. — Редкая зверюга. За гриву бы пятьсот крон в Оксенфурте дали.

— Что же раньше-то не сказал, я б ее захватила, — пробормотала я.

Мужчина вскинул голову и внимательно посмотрел на меня, не поднимаясь. От его желтых глаз с нереальным зрачком бросало в дрожь, но я крепилась.

— И без гривы за голову заплатят, — сказал он, закончив меня рассматривать, одним резким движением отделил обгоревшую голову от тела и поднял над землей.

Я поморщилась и постаралась не смотреть ни на голову, ни на обгорелые останки.

— Оксенфурт? Что это? Где это? — спросила я, выцепив из слов незнакомца насторожившее меня слово.

— Это город на северном берегу Понтара, — ответил мужчина, бросив на меня странный взгляд.

— А Понтар — это, видимо, река, — сама себе пояснила я.

— Откуда ты, что не знаешь этого? — мужчина развернулся всем корпусом ко мне и посмотрел в упор. Я поежилась, но извиняться, прерывать беседу и убегать не стала. Больше-то говорить было не с кем.

— Из Твери, — вздохнув, ответила я, не считая информацию секретной.

— Двери? — переспросил он.

— Твери! Тверь! — погромче повторила я. — Расположена на берегу Волги.

— Волки?

Теперь я уставилась на мужчину с упреком. Ну ладно Тверь не знать, всякие уникумы попадаются, но Волгу-матушку за что?

— Как ты оказалась здесь, посреди леса? — задал самый плохой вопрос мужчина.

Я с полминуты гипнотизировала его и, так и не найдя никаких других вариантов, честно почти прошептала.

— Не знаю…

Мужчина нахмурился, буквально просверливая меня взглядом, и сделал пару шагов вперед. Я попятилась, запаниковав, что переоценила адекватность агрессивного вооруженного маньяка. Однако, заметив мой маневр, он остановился и снова зачем-то принюхался, будто дикий зверь.

— Я бы сказал — лжешь, — как-то даже по-змеиному прошипел последнее слово мужчина, заставив внутренне содрогнуться, — если бы сам не видел, как ты появилась и застыла между мной и мантикорой, — совершенно неожиданно для меня, мужчина полностью подтвердил мою версию, что я тут просто появилась посреди чистого поля.

— Я улицу переходила, увидела, что на меня несется машина, — я сглотнула, вспоминая, — а потом вместо нее оказалась мантикора…

— Ты телепортировалась, — на его лице ни один мускул не дрогнул, когда он мне это сообщил. Он говорил предельно серьезно. — Раз ты не знаешь, как тут очутилась, значит тебя телепортировали принудительно, но хотя бы портал ты должна была видеть.

Я попыталась припомнить произошедшее.

— Отблеск фонарей от капота на миг меня ослепил, в этот момент могло произойти что угодно, — наконец, сказала я.

— Хм… — протянул он, снова пройдясь по мне своим фирменным тяжелым взглядом.

Отпрыгнуть и убежать от него захотелось втрое сильнее, но я отвесила себе мысленную затрещину. Он был моей единственной надеждой в этом лесу.

— Что мне делать-то тут теперь? Как вернуться назад? — задала я самый волнующий меня вопрос.

— Я ведьмак, в магии чародеев не разбираюсь. Пойдем, доведу до ближайшей деревни, — сказал он и, не дожидаясь ответа, развернулся и зашагал вниз с холма обратно к реке.

Перейти на страницу:

Похожие книги