Читаем Ведьма внутри меня полностью

— Я знаю, — тихо ответила я, — он замечательный, — и замолчала.

Сердце так громко стучало. Кажется, я только что призналась Софи, что Дэбрэ нравится мне слишком сильно.

— Ну-ну, — сказала она. — Не волнуйтесь так. Я ему не скажу, о чём мы говорили, даже если он прямо спросит.

— Спасибо.

— Кстати, — сказала она, — я ведь зашла сюда поговорить о другом. Когда я стелила постель в вашей комнате, то нашла молитвенник Деве-Сестре под подушкой. Даже два экземпляра.

Софи смотрела на меня испытующим взглядом, а я ничего, совсем ничего не могла ей ответить — и не дышала.

Она их открывала? Пожалуйста, нет. Пожалуйста, пусть будет нет.

— Такие вещи нельзя держать под подушкой, — наконец сказала она, — да и вообще держать в спальне не нужно. Они могут навредить неподготовленной к общению с высшей силой душе. Я убрала их, отнесла в библиотеку, положила на полку к другим священным книгам — вы сможете найти их там.

— Сестра Катарина носит молитвенник в кармане, — сдавленно ответила я.

— Ну, на то она и сестра, — сказала Софи. — Для простых смертных общение с Богиней требует особой подготовки и соответствующей обстановки. Этого не делают в спальне, лёжа в постели — можно получить наказание за неуважение. Такие случаи бывали, о чём вы, конечно, не могли знать. Потому я унесла эти книги, чтобы случайно вы не навредили себе. Да и чтение это сложное, требует предварительных объяснений. При желании, вы можете обсудить эти темы с виконтом, он хорошо разбирается в таких вещах.

Я молчала. Софи не открывала молитвенники. Кажется.

— Если вам ничего не нужно, то я пойду, — сказала Софи, и я слабо кивнула.

Она пошла к двери, а я смотрела ей вслед. Так открывала она книгу Майри или нет? А вдруг прямо сейчас пойдёт в библиотеку? Может, я чем-то выдала себя, и она решит разузнать, что меня так испугало? А если не она, если на эту книгу случайно наткнётся Дэбрэ? Лучше сейчас спросить, где находится библиотека, или разузнать всё самой, и уж тогда тайком унести оттуда книгу Майри и, например, сжечь?

Дверь за Софи негромко стукнула, и я осталась одна.

Фу-ух. Я закрыла глаза и шумно выдохнула. От пропасти меня отделяло расстояние не толще волоска. Как бы я объясняла наличие книги с пентаграммами у меня под подушкой? Я вспомнила своё беззаботное утро, как пила чай и любовалась на сад. Как я могла позабыть о книге Майри? Как могла не подумать, что Софи, перестилая постель, её найдёт? Как, как, как…

Крепко сжав амулет, я сказала спасибо. Совпадение или удача — мне всё равно. В том, что Софи не открыла книгу Майри, я видела руку доброго бога.

<p>Глава 39. Невезение</p>

Я нашла библиотеку без приключений, но на этом моё везение закончилось. Стоило открыть высокую двустворчатую дверь, увидеть все эти шкафы от пола до высокого, в два этажа потолка — как же тут всё было шикарно устроено! — как путь мне преградила собака. Тот самый хартман по кличке Бренан. Он вылез из-под стола и пошёл в мою сторону, цокая когтями по паркету.

Мы были тут одни, и его взгляд показался мне недобрым. А уж клыки и вовсе добренькими я бы не назвала. Пёс сел на небольшом расстоянии от меня и наклонил голову, словно прислушивался к чему-то. Взгляда от меня не отводил. Выглядел угрожающе даже лишь из-за одного своего размера и чёрной до последнего волоска шерсти.

Если бы не книга Майри, я бы уже закрывала за собой дверь. Не то чтобы я боялась собак, но вот эта вызвала бы появление неприятного холодка в желудке даже у самого смелого человека.

И всё же мне придётся рискнуть.

Стоило сделать шаг вперёд, как хартман зарычал — не слишком громко, не так уж и яростно, но намёк я поняла и остановилась. Он внимательно смотрел на меня, и его взгляд становился всё менее дружелюбным.

— Ну-ну, чего ты, Бренан? Я пришла за своей книгой. Её сюда недавно принесла госпожа Софи. Ты ведь знаешь Софи? Это она, наверняка, кормит тебя. Так вот она принесла сюда мою книгу, даже две. Можно, я их заберу?

Да, я разговаривала с собакой. Но этот пёс выглядел таким сообразительным. Я могла бы поклясться, что он понимает каждое моё слово.

А вот прислушиваться к ним он не пожелал. Вместо того чтобы пропустить меня туда, куда я хотела пройти, он встал и поднял шерсть на загривке. Не знаю, как это у него получилось, но из собаки размером с телёнка он мгновенно вырос во взрослого цербера. На этом наше общение закончилось. Под его рык я захлопнула дверь за собой и прижалась к ней спиной.

Сердце безумно колотилось. Мне хотелось кричать от досады.

Как же не вовремя Софи решила проявить обо мне заботу. Она не открыла книгу — и это прекрасно, но зачем унесла? И что мне теперь делать? Разве я могу вот так просто уйти, ничего не добившись?

Немного подождав, я приоткрыла дверь — пёс сидел у порога и показал зубы, как только меня увидел. На этом знакомство с библиотекой пришлось прекратить и вернуться к себе, вернее, в комнату с вещами Майри.

Перейти на страницу:

Похожие книги