Читаем Ведьма и вампир полностью

Тем временем Крам отошёл к трибуне и встал рядом с Виром. Волнение в зале постепенно успокаивалось.

— Наши уважаемые гости, — как ни в чём не бывало заговорил председатель Совета, — просили рассмотреть вопрос о придании инквизиции феодального статуса и предоставления им места и голоса в Ассамблее. — Это прозвучало откровенным издевательством. — Желают ли благородные господа обсудить этот вопрос?

Благородные господа встретили предложение крайне невежливым хохотом, возмущёнными криками, а подросток, который глазел на Нору перед началом, оглушительно засвистел, за что заслужил подзатыльник от своего отца.

— В таком случае, сеньоры, обсудим другие темы, — заключил председатель.

<p>Глава третья. Давняя распря</p>

Вампиры как раз успели привести Магду в чувство к тому моменту, когда спокойствие в зале полностью восстановилось. Инквизиторы сидели как оплёванные, и взгляды, которые они бросали в сторону Крама, не сулили отступнику ничего хорошего.

Сам «предатель» как ни в чём ни бывало тихо беседовал с Виром, посматривая то в зал, то на инквизиторов, то на Совет.

— Как они изменились сегодня! — пробормотала Вейма, обращаясь ко всё ещё бледной подруге. — Чтобы Вир столько говорил… так подробно и вежливо. Да и Крам…

— На Ассамблее все не такие, как в повседневной жизни, — вместо ведьмы ответил барон. — Этикет и ответственность.

— Ваша милость, зачем вы позвали нас с собой? — спросила вампирша. — Мы ведь лишние здесь. И этикета не знаем.

— Я думал, вы можете понадобиться как свидетели.

— Но мы ведь не нужны были!

— Магда нужна. Да и вы. Пусть вы молчали, но вас все видели. А теперь, прошу вас, не отвлекайте меня!

Вампирша насупилась. Нет, вот так вот, в последний день жизни на неё все кричат и командуют! Постыдились бы, с умирающей… И внимания не обращают. Очень хорошее дело — в последний свой час слушать скучнейшие споры на Ассамблее.

А споры действительно были не самым интересным переживанием в жизни вампирши. После драматического разбора нападения на инквизитора, феодалы перешли к разбору текущих тяжб и вопросов, которые они прежде отказывались доверять суждению Совета. Границы владений, охота в общем лесу, согласование пошлин между графствами и герцогствами, дорожные сборы, кому чинить какие тракты, почему пастухи одного барона зарезали овцу, принадлежащую вассалу другого и тому подобная белиберда.

Вейма огляделась. Магда слушала растерянно, её блуждающий взгляд всё чаще останавливался на прожжённом рукаве инквизитора-отступника, Лим ловил чужие эмоции, стараясь разобраться во взаимоотношениях между сидящими в зале людьми — просто так, ради тренировки. Барон вникал в каждое слово, иногда задавал вопросы, часто высказывал своё мнение и вмешивался в разбирательства. Он занимался своим делом — тем самым, для которого приехал в Тамн: участвовал в управлении страной. И его здесь явно уважали, к его мнению прислушивались, а иногда одно слово барона Фирмина разрешало конфликт.

Нора, к немалому удивлению вампирши, просто-таки впитывала каждое слово. Вейма проверила. Удивительно, но девочка действительно интересовалась происходящим! Она понимала! Не всё, конечно, но очень старалась. И впрямь замена отцу растёт. Говорили ведь в замке, что барон с детства ни одной Ассамблеи не пропустил, а вмешиваться в решения начал сразу же после совершеннолетия… теперь и Нора вырастет такая же… Молодец, кто бы спорил. Но как всё это скучно!

Вампирша взглянула на другие скамьи. Почти все были увлечены разбирательствами не меньше барона с дочерью. Разве что вон тот мальчишка тоже скучает, а один молодой парень больше занят разглядыванием… ну, конечно, молодой Норы! Не на простолюдинок же ему пялиться? Девочка вон тоже заметила и старается не подать виду… смешная.

Вейма натолкнулась на холодный, полный ненависти взгляд седого мужчины на другом конце зала. Феодал пристально смотрел на барона Фирмина и окружающую его «свиту». Он ненавидел их всех. Но она, Вейма, его впервые видит! За что?

Девушка поспешила переключить внимание на Вира. Только ей ещё взбесившегося феодала не хватало… кто он там, барон, граф, герцог или приехавший с окраин маркграф? В любом случае, у него не должно быть повода ненавидеть никому не известных вампиров… разве что он что-то не поделил с бароном Фирмином… какая теперь разница?

Оборотень перехватил взгляд девушки и ободряюще кивнул. Глупенький… он уверен: теперь всё пойдёт как надо, всё хорошо. Они отвели опасность, разоблачили инквизицию, скрыли своё преступление… глупый-глупый Вир. Как это смешно и наивно — попытки её защитить, желание управлять ситуацией… что тут можно сделать? Все беды человек носит в самом себе, для вампиров это тем более верно.

Жаль. Очень жаль.

Всё получилось так глупо…

Перейти на страницу:

Похожие книги