Читаем Ведьма и предубеждения. Дева в беде (СИ) полностью

Наконец, некромант разогнулся и отошёл в сторону. Только в этот момент, я поняла, что не дышала всё это время.

– Предположим, вы шпионка, подосланная врагами светлой империи, врагами, которые всё обустроили таким образом, что кроме вас, нам было не к кому обратиться…

Я пожала плечами:

– У вас есть выбор, магистр, вы можете меня отправить из вашего дома прямо сейчас и никогда больше не увидеть. Мандрагоры? Они почти созрели, вы можете проверить у любого профессора травологии их безопасность. По сути, сейчас я вам особо и не нужна.

– Верно, но совсем недавно, в этой самой комнате, вы обнаружили очередную свою ценность.

– Сомнительную, прошу заметить, нет никаких гарантий.

Некромант молча рассматривал меня некоторое время.

– Нужно вас проверить.

Я напряглась:

– Каким образом?

– Вы принесете смертельную клятву?

– Нет, – резко и чересчур поспешно ответила я.

Бровь некроманта удивленно поползла наверх.

– Подозрения усиливаются.

– И пусть. Я ничего не сделала против империи, лишь помогала. Вам не в чем меня упрекнуть.

– Вы думаете, у меня нет власти отправить вас в застенки просто так?

Тут уже я молча рассматривала магистра. Верю ли я, что государственный чиновник, да ещё и некромант, может без суда и следствия отправить в тюрьму невинную деву? Даже не сомневаюсь, справедливость, в определенных кругах, весьма относительная вещь.

– То есть, из-за помощи которую я оказала, мне предстоит бояться не только преследований нердана, но теперь и ваших? – я гордо вскинула голову.

– Не уверен, стоит ли опасаться за вас, но вот за хаса нерданов я уже начинаю волноваться— пробормотал себе под нос это весьма мудрое замечание мой оппонент.

– Ну хорошо, я понимаю ваши опасения насчёт смертельной клятвы, ведь не подготовленного к ней должным образом человека, она может убить даже за нежелательные мысли, а не только действия. А вдруг вы разозлитесь на нашего императора… за повышение цен на… хлеб, например. Но проверить вас я просто обязан. Следуйте за мной.

И магистр мгновенно вышел из кабинета. Мне пришлось бежать за ним прихватив юбки.

Максимилиан Тар продвигался по коридорам своего дворца так молниеносно, что я едва поспевала за ним.

– Куда мы? – задыхаясь спросила я.

– В мою лабораторию.

– Но почему мы так спешим?

– Нужно всё сделать быстро, ведь сегодня надо успеть представить вас императору.

Я стояла на плоской металлической подставке в центре лаборатории. Честно говоря, никогда такой не видела прежде. Более того, я даже не представляла, что он будет делать и к чему приведёт эта проверка. Прав Вася, надо было сваливать раньше. Я, конечно, не сомневаюсь, что выкручусь, я же специалист в этом, но всегда оставался вопрос цены…

С любопытством осмотревшись по сторонам, спросила:

– А вы точно не оживляете тут мертвецов?

– Точно, не переживайте, мисс Соврикас. Но если бы и оживлял, вам бы это никак не повредило, уверяю.

– А вдруг это не гигиенично?

На этих словах некромант замер, до этого он подкручивал какие-то винтики на чём-то, что могло сойти за какую-то станцию управления, и потрясённо уставился на меня.

– Вот в нечистоплотности меня ещё никто не обвинял. Вы же умная девушка, мисс Соврикас…

Укоризна в его голосе заставила меня замолчать.

Наконец, Тар закончил свои манипуляции, и металлический круг под моими ногами загудел и засветился. Слабый свет приобрел более тёмный оттенок и начал меня окутывать.

– Что-нибудь чувствуете?

– Не…нет.

– Хорошо.

Закончилось всё довольно быстро. Свечение погасло, звук прекратился.

– Уже конец?

Маг кивнул, и я робко сошла с круга под его пристальным взглядом.

– Вы в курсе, что вы тёмный маг, мисс Соврикас?

Я нерешительно кивнула.

– Очень слабый, но… ваша аура очень похожа на ауру ведьмы, дорогая Гвенилоппа. Ничего не хотите мне рассказать?

– Вроде бы моя прабабка была деревенской ведьмой…

– Похоже на то… Надо бы покопаться в вашей родословной… Но не сейчас. Мы спешим.

– Так вы одобряете меня?

Мужчина подошёл настолько близко, что мне пришлось закинуть голову, чтобы посмотреть в его глаза.

– Одобряю? – задумчиво протянул он, – смотря для чего, милая. Но да, к императору я вас допущу.

Но не успела я облегчённо выдохнуть, как маг наклонился ко мне и прошептал:

– Но вы определённо тёмная лошадка, мисс Соврикас.

– Ллошадка?

– Вы не та, кем кажетесь, моя дорогая.

Я испуганно замерла.

– Но тем интереснее, – усмехнулся он.

Императорский дворец выглядел величественно. Наверное. Так как мы прибыли ночью, разглядеть что-либо не представлялось возможным.

Тар провёл меня (миссис Стоун мы оставили дома) по каким-то скрытым лабиринтам прямо в святая святых – кабинет императора.

Грегориан Альтэра (столицу назвали в честь царствующей фамилии), в весьма простом виде, сидел у себя за столом. Пиджак валялся неподалёку, на кушетке, галстук на столе, император одет был лишь в белую рубашку с закатанными рукавами (и, как я надеялась, в брюках, коих не было видно из-за стола).

Не отрывая взгляда от документов, он поприветствовал нас, точнее магистра.

– А, Тар, заходи.

Перейти на страницу:

Похожие книги