Ей казалось пустой затеей пытаться казаться красивой. В конце концов, никто не обращал внимания на ее присутствие, к тому же она была уверена, что настоящей, подлинной красотой была только та, которой обладала Эдерра. Эта пленительная красота, заставлявшая мужчин и женщин поворачиваться в ее сторону и глядеть вслед, когда она проходила по улицам их селения, была врожденной, ее не приобретешь никакими ухищрениями. Не стоит даже пытаться выглядеть, как Эдерра, с помощью яиц, меда, мускуса или алебастра, как их ни смешивай, перегоняй или перерабатывай. Кроме того, она пришла к выводу, что красота не столь уж необходимый дар для счастливого существования. Тем не менее с той самой ночи, которую она провела бок о бок с помощником Саласара, советы касательно красоты начали вызывать у нее интерес. Впервые в жизни ей страстно захотелось, чтобы и на нее стали обращать внимание, и она готова была отдать все-все на свете, лишь бы быть красивой.
Оказавшись несколько дней назад одна в лесу, она скинула с себя одежду и принялась разглядывать свое отражение в ручье: изучала кожу лица, строила гримасы, то веселые, то грустные, и при этом разговаривала сама с собой. А еще душилась ароматной водой, без конца расчесывала частым гребнем волосы и чистила зубы чудодейственными порошками Эдерры, чтобы они сверкали белизной.
Май знала, что виновником всей этой суеты явился ее прекрасный послушник, это он был причиной и источником переполнявшей ее нежности. Она была уверена, что если бы могла так же безутешно лить слезы, как другие женщины, то непременно почувствовала бы облегчение, но даже в этом ей не везло. Ей не хватало мудрой Эдерры, которая растолковала бы ей, почему, когда все твои мысли заняты одним человеком и тебе хочется утонуть в его взгляде и возродиться к жизни в едином дыхании с ним, испытываешь такую сладкую истому в груди.
Постепенно ее тоска по любимому достигала размеров стихийного бедствия, так что ей не удавалось даже крошку хлеба донести до рта без мыслей о послушнике. Чувствуя ее подавленное настроение, Бельтран то и дело заглядывал ей в лицо, кротко смотрел на нее своими прекрасными, огромными глазищами и тыкался мордой в плечо в знак братской солидарности. В конце концов, она осознала, что так дальше продолжаться не может, надо собраться с силами и обязательно найти Эдерру, чтобы вернуться к той прежней, счастливой жизни, которая теперь стала казаться ей волшебным и несбыточным сном.
Случайно она узнала, что на следующее утро Саласар и его свита намерены покинуть Фуэнтеррабию, после чего пришла в нервное расстройство и всю предыдущую ночь спала плохо, урывками. Она проснулась, ощутив тревогу в сердце, еще до рассвета. Было так рано, что она успела проследить за тем, как восходящее солнце затмевает своим светом последние звезды, а цвет неба меняется с темно-синего на лазурный по мере того, как солнце все выше поднималось над вершинами гор. Стало жарко, и Май скинула с себя верхнюю одежду. Она осталась в легкой белой рубашке, которая доходила ей до середины бедра, и босиком вышла на зеленый берег реки.
Жаркое солнце уже выгнало утреннюю росу, мокрая трава хватала ее за щиколотки, застревая меж пальцев, а испаряющаяся влага незримым облачком поднялась до самых колен, которые тоже быстро намокли. Все ее чувства обострились. Она волчьим чутьем чуяла золотистый аромат влажной земли и прелых листьев, опавших несколько недель назад. Наслаждалась созерцанием сосновой смолы, каплями меда, сползавшими по янтарным стволам деревьев. Внезапно, как по команде, смокли голоса цикад, и Май услышала первые трели птиц. От ее внимания не ускользнули перемещения едва заметных насекомых, мелькавших среди древесных ветвей, и ей был внятен малейший, даже самый тихий, еле слышный звук во всей округе, все еще просыпающейся, зевающей, словно потягивающийся исполин.
Май ступила в холодную воду реки, и по ее хрупкому тельцу пробежал озноб. Нащупала босой ногой покрытый мохнатыми, словно бархат, зелеными водорослями камень на дне реки. Она чувствовала, как холодная вода поднимается все выше и выше, постепенно заливая ее колени, бедра, живот и грудь. Подняла руки и бросилась навстречу небольшой волне.
Май ощущала себя частью природы: воды, земли, воздуха и даже частью Бельтрана, смотревшего на нее с берега, а еще Эдерры и всех людей, с которыми ей довелось столкнуться в жизни и о которых она никогда больше ничего не услышит. Нравится нам это или нет, но все состоят из одной материи: воды, земли и воздуха, поскольку на свете не существует ничего иного. Даже послушник, предмет ее обожания, тоже был частью природы, и мысль о сладком единении с телом любимого человека вызвала у нее душевный трепет, переполнив ее тоской надежды и ожидания. Она вышла из реки, убежденная в том, что изготовление приворотного зелья — единственный способ избавиться от комка, который опять застрял у нее в горле.
Эдерра очень осторожно относилась к этому колдовству. К нему следовало прибегать, только если ты полностью готов к его последствиям.