Читаем Ведьма для генерала-дракона. Иллюзия свободы (СИ) полностью

Последний раз я видела его на балу, и тогда он намеренно спровоцировал ревность Сайтона, а потом увел его. Да и последний раз именно из-за письма Джера Сайтон улетел. Прислоняюсь к стене и пытаюсь отдышаться. И от воспоминаний, и от духоты.

— Родные места решил навестить, — он пожимает плечами. — Я тут родился.

Удивленно вскидываю брови.

— Прямо здесь, в артефакторной лавке? — немного плоско шучу я.

— Нет, что вы, — искренне улыбается Джеральд. — Здесь я только рос. Это лавка моего отца.

Если бы мои брови могли подняться еще выше, они бы непременно это сделали, а так я только удивленно охаю и перевожу взгляд на хозяина лавки — высокого жилистого, темноволосого… эльфа.

— Не удивляйтесь, леди Эйвиола, — Джеральд глухо смеется. — Меня подобрали случайно в одной из деревень и усыновили. И да, я счастлив.

Пока мы болтаем с ним, очередь рассасывается, и хозяин, наконец, обращает внимание на меня.

— Леди? Чем я могу вам помочь? — вежливо спрашивает он.

— Па, это скорее эта леди может тебе помочь, — обращается к нему Джер. — Я слышал из надежного источника, что у нее необыкновенные способности к артефакторике. Кстати, леди Эйвиола, это мой отец, Йозеф Такер, потомственный артефактор в десятом поколении.

Надо же! Я читала, конечно, что существуют такие династии, но даже не мечтала с кем-то из них познакомиться. Вздыхаю и потираю лоб. Кажется, как будто начинает кружиться голова. И хочется зевать. Они пробовали тут проветривать?

— Очень интересно, юная леди, — эльф заинтересованно смотрит на меня и указательным пальцем поправляет очки, съехавшие на самый кончик носа. — Тогда чем обязан?

Я достаю из кармана мешочек со своими улучшенными бытовыми артефактами и выкладываю перед Йозефом.

— Хм… Интересная… та… Кем… чу…

Он что-то еще говорит, но у меня перед глазами начинают плавать разноцветные круги, голова тяжелеет, а веки зарываются.

<p><strong>Глава 5. Недопонимание</strong></p>

Открываю глаза и наталкиваюсь на серьезные, но сверкающие добротой глаза.

— Тише, леди, — говорит мужчина, склонившийся и проводящий надо мной каким-то артефактом. — Я почти закончил.

Ну, конечно, так я и осталась лежать после этих слов! Подскакиваю, но его твердая рука удерживает меня на месте. Артефакт мигает, загорается синим, а потом тухнет.

— Вот, теперь все, — мужчина убирает артефакт и отпускает меня. — Прошу прощения, не мог прерваться. Меня зовут Гордон Мортин, я лекарь. Меня позвал господин Такер, когда вы внезапно упали в обморок.

Я недоверчиво смотрю на него, поднимаюсь на локтях и немного отползаю.

Меня, похоже, перенесли в чью-то спальню, потому что я сейчас лежу на широкой кровати, покрытой темно-синим бархатным покрывалом. В комнате царит полумрак, и витает легкий запах лаванды.

— И… как? — спрашиваю, гипнотизируя сумку, в которую лекарь убрал подозрительный артефакт.

— Все почти в порядке, — он наклоняет голову набок, будто пытается удостовериться, знаю ли я сама о своем состоянии. — Для вашего положения.

Я медленно киваю, давая понять, что в курсе, и рассматриваю лекаря. Немолодой, с хвостом из длинных белых волос и немного крючковатым носом. Сложно рассмотреть его лицо из-за недостатка света, но почему-то мне кажется, что от его глаз разбегаются лучики морщин, выдающие человека, который любит улыбаться.

— Я оставлю вам пару настоек и сборов, — говорит он и выкладывает на тумбочку рядом пузырьки и бумажные свертки. — Для поддержания организма и… Нивелирования скрытых магических воздействий. От них только следы, но я не могу ручаться, что они безопасны.

Я напрягаюсь. Как давно на мне они? Откуда? Могли ли навредить ребенку? Сразу становится страшно. Не за себя, а за того маленького человечка, который уже растет во мне. Или дракона?

Почему-то это осознание приходит в первый раз. Надо будет заранее задуматься о том, где найти для него учителя, когда он решит, что ему пора обернуться.

— Что ж, я бы посоветовал вам еще полежать, но я вижу, что вы уже намерены вскочить и побежать, — шутит он. — Я вам помогу. Только не бегите быстро, мне уже немало лет, я быстро не могу.

Думаю о том, что была бы очень рада, если бы этот лекарь согласился поехать со мной в домик. Нравится мне его деликатность и умение шутливо журить.

Лекарь помогает встать, подает локоть, и мы спускаемся на первый этаж.

— Па, ты давно вообще тут проветривал? — возмущенно говорит Джеральд. — У тебя тут вечно толпы, а все окна законопачены.

— У меня весь дом сделан так, чтобы он дышал, зачем мне открывать окна и впускать в лавку лишнюю пыль? — отвечает эльф.

Как бы мне теперь завуалированно и совсем непонятно объяснить, почему мне стало плохо…

— Эта девушка не так давно побывала в очень непростой ситуации, — говорит Джер. — Слабость может быть ее отголоском.

А, может, и не придется ничего выдумывать. Вон, он сам прекрасно все объяснил.

— Я закрыл лавку, чтобы не тревожить эту милую леди. Ну, и чтобы повнимательнее ознакомиться с теми штуками, которые она принесла, — слышу в голосе заинтересованность.

Перейти на страницу:

Похожие книги