Индийский океан; покой;Так мягок, так прозрачен свет;Ни гребня на волне морской,Лишь за кормою пенный след.Взялись матросы за картеж;Индийский лоцман нас ведет,Величествен и смуглокож,Поет в закат «Гляжу вперед».Для восхищенья, для труда,Для взора — мир необозрим,Мне в нем судьбой была беда,Но силы нет расстаться с ним.Тут — смех метателей колецИ радостная болтовня;Вот офицеры дам ведутУвидеть окончанье дня.Вся даль пережитых годовЛежит на глади голубой.Кругом толпа, но мнится мне,Что я — наедине с собой.О, как я много лет провелВ казарме, в лагере, в бою;Порой не верю ничему,Пролистывая жизнь мою.Весь облик странных этих днейВ моем рассудке — как живой.Я многого недосмотрел,Но прочь плыву и сыт с лихвой.Я столько книг перечиталВ казарме, средь полночной мглы;Оценивая жребий свой,Себя записывал в ослы.За это знанье — босикомЯ в карцер шел, да и в тюрьму,И восхищен был — мир велик,В нем удивляешься всему.Вот — созерцаю облака,А вот — горбатые гряды:Там, как казарменная печь,Восходит Аден из воды.Я помню эти берега,Как будто здесь оставил след:Я, отслуживший срок солдат,Я, повзрослевший на шесть лет.Моей девчонки помню плач,Прощальный матушкин платок;Я ни письма не получилИ ныне подвожу итог:Все, что узнал, все, что нашел,Все в душу запер я свою.Я чувств не обращу в слова,Но песнь вечернюю пою:Для восхищенья, для труда,Для взора — мир необозрим, —Мне в нем судьбой была беда,Но силы нет расстаться с ним.
Английский флаг
Над галереей, объятой пламенем, трепетал на флагштоке Юнион Джек, но когда в конце концов он обрушился, воздух взорвался криками толпы: казалось, происшедшее несет в себе некий символ.