Его отец плакал от радости, няня Макмиллан, которая была для него и его братьев как мать, растроганно сопела в носовой платок, а сам он яростно сопротивлялся, чтобы не последовать их примеру. Это было похоже на опьянение, и он боялся того момента, когда оно закончится.
Его взгляд задержался на Сэм и его брате, который как раз протягивал руки к своей невесте, чтобы поцеловать ее на глазах у всех. Все здесь чувствовали их счастье. Когда гости сопровождали молодоженов по усыпанной цветами дорожке обратно в замок, Шон еще долго сидел среди деревьев, пока постепенно не погасли все фонари.
Его мысли беспрестанно крутились вокруг одолжения, о котором попросила его Сэм. Мог ли он пойти на это? Или он не должен? И что сказал бы Пейтон, если бы узнал об этом?
Ему было не по себе, однако внутри него все призывало сделать то, чего хотела Сэм.
–
Он поднялся и прислушался к звукам ночи. Покой распространился в нем, и это было так не похоже на эмоциональный холод, который обычно сковывал его душу, что он почувствовал желание рассмеяться.
Сэм освободит его от этой пустоты через много лет, сказал Пейтон. Было правильно и несложно исполнить одно ее желание.
Счастливая, я позволила Пейтону вести меня по темным коридорам Буррака, в то время как внизу, в зале, в небольшом кругу по-прежнему праздновали наше бракосочетание. Фингаль только что одарил няню Макмиллан сочным поцелуем и громко объявил, что давно пора привнести любовь в это старое жилище, чем вызвал у кормилицы настоящий ужас. При этом даже слепому было видно, что эти двое очень интересуются друг другом.
– Они не будут скучать по нас? – тихо спросила я и побрела дальше по коридору.
Пейтон ответил так же тихо, но при этом со смешком:
– Конечно, но раз мы оставили им вино, они просто утопят в нем свое горе.
Мы подошли к его комнате, и Пейтон поднял меня на руки и торжественно перенес через порог.
Свечи горели рядом с кроватью, заливая комнату золотистым светом.
– Миледи, – прошептал Пейтон мне на ухо и поцеловал в шею, нежно уложив меня на матрас своей кровати с балдахином, и, улыбаясь, склонился надо мной. Я с трудом могла поверить, что Пейтон Маклин действительно стал моим мужем.
Когда он подошел ближе, я протянула к нему руки и расстегнула брошь на его накидке.
В килте и рубашке он так походил на свое старое «я», что мне стало больно. Это был один человек, один-единственный человек, который значил для меня все – и так было всегда.
И все же я жалела, что не смогла спасти Пейтона того времени, который все еще был проклят. Мы с ним даже не встретились. И вот теперь эти два образа слились в человека, которого я любила, за которого вышла замуж и который был моей жизнью и моим будущим. Я скинула с его плеча рубашку и провела по шраму на его сердце.
– Сэм? – Его взгляд был нежным, и в тот же миг мне стало жарко. – Где ты в своих мыслях?
Я притянула его к себе и поцеловала, пока его руки блуждали по шнурам моего лифа, пытаясь их развязать.
Я начала гладить его спину и с удовольствием прошептала ему:
– Это наша первая брачная ночь, Пейтон. Мои мысли вращаются только вокруг тебя. А теперь хватит болтать.
На его губах был вкус виски, и я хотела большего, когда его руки наконец коснулись моей кожи.
Глава 29
Пейтон поднял глаза и увидел серебряное лезвие меча, направленное на его горло.
– Ты, наверное, не боишься ни смерти, ни дьявола?
Он застонал, осознав, что ему угрожают его собственным мечом.
–
Шон рассмеялся и вонзил меч в землю.
– Уж конечно, не целовать твою задницу, брат.
Пейтон поднял одну бровь, затем завязал волосы на затылке.
– Не говори мне, что случайность привела тебя сюда, – заметил он, указывая на отвесные скалы, которые громоздились вокруг него. Это было утомительно, чтобы подняться на выступ скалы, но уединение стоило приложенных Пейтоном усилий… чтобы обрести покой. А не чтобы ему угрожали его собственным мечом!
Похоже, Шона не особо волновало недружелюбное приветствие Пейтона, потому что он скучающе свесил ноги с края камня, болтая ими в воздухе.
– Это была не случайность, – признался он.
Пейтон, не испытывая желания строить догадки, поднялся и смахнул пыль со своей накидки. Рывком он выдернул клинок из земли и сунул его обратно в кожаные ножны на спине.
– Так ты расскажешь мне, как так вышло, или позволишь дальше ветру бродить под твоим килтом?
Шон рассмеялся и действительно поднял килт над бедрами, из-за чего пропустил удар Пейтона.
– Ай!
Пейтон зевнул. Угрожать бессмертному шотландцу смертью было не совсем эффективно. И поэтому, не дожидаясь брата, он начал спускаться.
– Кому же так срочно понадобился мой зад? – спросил он, не прекращая спускаться.
– Вот сам и увидишь!
Пейтон покачал головой и отвязал свою лошадь.