Читаем Вечность полностью

– Это похоже на правду, – Люциан задумался на некоторое время, обдумывая варианты дальнейшего мучения Присциллы и ее семьи. Если у него не станет надобности громить Осконию, – прежде, чем я приму ваше предложение и мы подпишем договор, я желаю встретиться с сестренкой, – он видел, как от этого слова лицо Присциллы искажала гримаса отвращения, и план возник сам собой, – надеюсь, малышка еще чиста, я бы хотел первым попробовать ее. Привезите ее немедленно, только увидев свою невесту я, может быть, продолжу с вами разговор, – уже закончив трапезу, он быстро покинул столовую.

***

Через несколько дней дворец Дарнии гудел от празднества. День урожая – священный праздник не только для объединенного королевства, но и для многих соседних государств, в том числе и для Осконии. Фердинанд и Присцилла пообещали привезти потенциальную невесту Люциана через пару дней после празднования. Поэтому сейчас он наслаждался праздником. Впрочем, в других королевствах подобного рода мероприятия назывались скорее вакханалией: голые женщины; реки алкоголя; в каждой комнате, за каждой стенкой, за каждой шторкой люди придавались любовным утехам…

На рассвете второго дня празднования король нетвердой походкой отправился в свои покои, у дверей он столкнулся со служанкой и охранником, которые непринужденно беседовали. Увидев Его Величество они расступились и склонили головы:

– Что Вы…? Продолжайте… – он толкнул дверь и жестом пригласил их войти…

<p>Глава 2. Ангел или демон</p>

– Я не знаю как мне жить без тебя… Что мне делать, Ая?

– Я никогда не оставлю тебя… Вместе навсегда… – шептала она нежно…

Но снова исчезла, оставив Люциана на берегу в полном одиночестве…

***

– Ваше Величество, прибыла Ваша невеста, – Дмитрий снова прятал глаза. Сегодня с царского ложа стыдливо сбегали служанка и охранник.

– Прекрасно, – злобно ухмыльнулся король, – Подготовь для принцессы покои, рядом с моими. Ее родителей отправь в мой кабинет, пусть ожидают. Распорядись об организации свадьбы, в самые короткие сроки, – ему было плевать на невесту, он нашел новый способ мести, в ее лице, каким бы оно не оказалось.

***

Неспешно одевшись, король, наконец, "порадовал" гостей своим визитом.

– Итак, где моя сестренка? – сразу перешел он к делу, стараясь как можно сильнее задеть Присциллу.

– Нам сообщили, что для невесты подготовили покои, и Анна отправилась осмотреться, – сообщил Фердинанд, – вы уже приняли решение?

– Я уже сказал, я приму решение, только после того как встречусь с ней и лично удостоверюсь в ее невинности, меня не интересует использованный товар, – железно произнес Люциан, – но еще до того, я бы хотел увидеть договор.

– Конечно, пожалуйста, – король Осконии протянул документы, Люциан тут же принялся изучать бумаги.

Присцилла и Фердинанд переглядывались, не в силах нарушить тишину.

– Вы такие жалкие, – изрек "жених", закончив, – как можно пожертвовать собственным ребенком? Неужели вам плевать?

– Анна родилась в тот год, когда Ария… – начала было Присцилла, Люциан предостерегающе поднял руку, в его глазах зарождался ад.

– Нет… прости… Я хотела сказать, наша дочь не видела ничего, кроме войны и разрушений. Она как раз достигла брачного возраста… К тому же Анна сама вызвалась принести себя в жертву, во имя народа…

– В жертву… Что ж… Видимо она знает на что идет, – он развернулся и покинул кабинет.

***

Анна, облокотившись на туалетный столик, погрузилась в свои мысли, но увидев, как открывается дверь, выпрямилась. Вошел высокий красивый мужчина, его лицо обрамляла аккуратная борода, виски слегка посеребрила седина, взгляд был серьезным, если не сказать разгневанным.

– Приветствую Вас, Ваше Величество, меня зовут Анна… – она осеклась, когда он подошел ближе. Эти черты лица, показались ей знакомы: его почти прозрачные голубые глаза; чувственные губы; складка, меж бровей…

Перейти на страницу:

Все книги серии Сны (Ким)

Похожие книги