Читаем Вечная иллюзия полностью

Постепенно к ней вернулись все ощущения, тело вновь слушалось ее, дрожь унялась. Линда взяла его за руку, пытаясь объяснить, что он напрасно так беспокоится.

— Я не замерзла, — начала она и осеклась и нерешительности. Как объяснить, чтобы это не звучало вульгарно, что ее охватило невыносимое, переполняющее желание. В конце концов, ничего особенного не случилось. Дальше расстегнутой молнии не пошло… Нельзя сказать, что мир перевернулся. И все же что-то в глубине души было задето и перевернуто. Она знала, что уже никогда не будет прежней.

Брук поднял брови и, проведя пальцем по ее шее, покрытой мурашками, спросил:

— Точно?

Она кивнула.

— Да, да, правда. Я просто… — Она сглотнула. — Просто я очень хотела тебя.

Его губы сжались.

— Я тоже. — По тону, однако, не было заметно, что ее признание или его собственное доставило ему радость. Вздохнув, Тони сказал: — Я хотел тебя так сильно, что готов был позабыть обо всем на свете.

— О чем — обо всем? — Она слышала, что его голос все еще выдает желание. — Что еще имеет значение?

— Ну, например, то, что сейчас двадцать градусов мороза. — Он невесело улыбнулся. Не в силах находиться рядом и не прикасаться, Брук погладил ее по щеке. — Или что желание не дает права поступать с тобой, как мне вздумается. Приводить сюда и раздевать на морозе.

Лин начала было возражать, но Тони приложил палец к губам.

— Я готов был даже позабыть самое главное. — Печаль в его голосе причинила ей буквально физическую боль. — Сегодняшняя сказка не будет длиться вечно. Безобразная реальность рано или поздно разрушит ее.

* * *

Весь день Тони слушал по радио сводки погоды и звонил в аэропорт, справляясь о летных условиях. После сцены в лесу он решил как можно скорее отправить гостью домой, пока не совершилось действительно что-нибудь безумное. Линда такая нежная и сладкая, такая желанная, а он, безусловно, слаб. Он чувствовал себя Адамом, фатально сосредоточившимся на одном-единственном запретном яблоке в целом саду.

Но погода не хотела улучшаться. Уже почти стемнело, и передали, что полеты для частных самолетов невозможны до утра завтрашнего дня. Завтра наступает Рождество. Мост вряд ли починят до Нового года. Следовательно, мисс Грейс остается в этом доме под его защитой.

Какая ирония судьбы! — и будет томить его своим присутствием, по крайней мере, еще одну бесконечную ночь.

И что хуже всего, она, кажется, не оценила его героических усилий в это утро. Линда избегала ею взгляда, чего не случалось прежде, а если их глаза случайно встречались, она была задумчива, словно витала где-то далеко отсюда. Он скучал по ее милой открытой улыбке больше, чем мог представить.

Она почти не разговаривала с ним, а если спорила, то голос был пустой и безжизненный. Еще одна потеря… Ему нравилась ее компания, нравилось беседовать с ней. Эти несколько дней испортили его, он уже не переносил одиночества, к которому ранее так страстно стремился.

Брук обидел ее, это ясно. Ей не удалось скрыть чувства, и смущение и растерянность были так же ясно видны на ее лице, как и маленький прямой нос. Или полные, чувственные губы. Или большие синие глаза. Как ему хочется покрыть поцелуями и лицо, и глаза, и губы. Прямо здесь и прямо сейчас.

Проклятие! Он швырнул ручку на стол, и она упала с громким стуком. Лин оторвалась от журнала, вопросительно глядя на него, но, не спрашивая, что случилось. Думает, что знает. Думает, что он хочет избавиться от нее.

Действительно ли он хотел?

Брук что-то проворчал под нос, встал и уставился в окно на деревья, которые еще были видны в угасающем закате. Они сильно раскачивались и шумели на ветру, словно напоминая, что погода и не думает меняться.

Зазвонил телефон, и Энтони схватил трубку с непонятным чувством облегчения.

Звонил Оллкрафт.

— Похоже, ты напрасно отправил меня, малыш, — сказал старик, как обычно, минуя условности и переходя прямо к делу. — Эта вонючая толпа костоправов не нашла у меня ничего такого, поэтому они просто зашили рану и гонят меня домой.

Брук все это уже знал, конечно, но он не собирался признавать, что поддерживал с больницей постоянную связь.

— Ничего не нашли? Я так понимаю, что психиатру тебя не показывали.

Лин поняла, с кем он говорит, и подняла голову. Впервые за этот долгий день ее лицо посветлело. Энтони подавил приступ раздражения. Целый день она хандрила, оставаясь ко всему безучастной, и вдруг засветилась, как рождественская елка, — из-за Тролля, одного из самых невыносимых людей на земле!

— Лекарю по мозгам? — Оллкрафт громко фыркнул. — Ну, и что это даст? Эти шарлатаны не способны даже найти…

— С компасом свою задницу, — закончил за него Брук. — Знаю, знаю.

— Извини, что я тебе надоедаю. Я звоню не для этого. Скажи, пожалуйста, мисс Грейс там, или ты, как последний дурак, позволил ей уехать?

Энтони бросил взгляд на Лин, которая сидела на диване, по-прежнему улыбаясь и ловя каждое слово в надежде понять, как себя чувствует старик.

— Да, здесь, — осторожно сказал Брук. — Нам не везет.

Перейти на страницу:

Похожие книги