Хотя соблазнительные губы Линды, розовые и пухлые, были все еще призывно полуоткрыты, она взяла себя в руки и отступила на шаг, вежливо улыбаясь.
— Святые небеса! Звучит серьезно. Неужели вы собираетесь достать славный верный мушкет и подстрелить индейку?
— Нет. — Брук усмехнулся. — Я не знаю, что с ней делать. Индейки — это по части Тролля. — Он приподнял брови. — Но если вы…
— Даже не найдетесь, — твердо сказала Линда.
— Отлично. Тогда придется довольствоваться традиционным рождественским обедом Брука: омлет с кукурузными лепешками.
— Кошмар. — Линда наморщила носик. — Не думаю, что буду голодна.
Хозяин рассмеялся.
— Неженка слабонервная.
Девушка улыбнулась в ответ, и Брук стремительно схватил ее за руку, потащил в другой конец комнаты.
— Собирайтесь, — сказал он. — Быстрее. Мы пойдем в одно место, и вам нужно одеться соответствующим образом.
— Куда? — спросила Линда, но Тони не отвечал. Он продолжал крепко держать ее за руку, пока не нашел коробку с одеждой Пегги.
Энтони чувствовал неожиданное юношеское волнение от мысли, что собирается сделать то, что не делал годами, — возможно, с тех пор, как был в возрасте Долли.
— Куда? — повторила девушка, терпеливо стоя рядом, в то время как он копался в коробке в поисках нужных вещей. Через пару минут ее терпение иссякло, она начала трясти его руку и требовать ответа. — Скажите мне, черт побери. Куда мы идем?
— На охоту, — наконец ответил Брук, вытаскивая из коробки красный лыжный костюм. — Мы идем на охоту за дикой канадской рождественской елкой.
К тому времени как Лин полностью оделась, она была без сил. Никогда еще ей не приходилось натягивать такое количество одежды. Она надела теплое белье, эластичные лыжные брюки, эластичную курточку на молнии с длинными рукавами, обтягивающую, словно вторая кожа, парку, носки, шерстяные гольфы, ботинки, перчатки и, наконец, лыжную шапочку в тон. На это у нее ушло полчаса.
Можно было догадаться, что каждая деталь лыжного костюма Пегги окажется красного цвета, и Лин подумала, что выглядит, словно стручок красного перца.
Линда присоединилась к Бруку, который ждал ее в сарайчике.
— Хорошо, что, кроме нас, здесь никого нет. — Сказала она со смущенной улыбкой, пряча волосы под вязаной красной шапочкой. — Мне бы не хотелось, чтобы меня кто-нибудь увидел в этом костюме.
Брук, как всегда, был великолепен. Черный костюм придавал ему не вызывающий, а мужественный и хищный вид. Вместо эластичных лыжных брюк он надел шерстяные, и потому, как они сидели, обтягивая бедра и обрисовывая икры, девушка решила, что они от личного портного.
Брук осмотрел девушку от шапки до ботинок.
— Уже через пять минут вы оцените костюм, — сказал он. — Вы настоящая Красная Шапочка, но в первоклассной лыжной одежде. Пегги знала толк в качестве и всегда настаивала на самом лучшем.
Не всегда, подумала Линда. После того как ей не удалось заполучить Брука, она довольствовалась «сумасшедшим стариком» по имени Хью. А это значит, что Пегги в конце концов приобрела и второсортную вещь.
Тони натянул черную шапку, которая почти слилась с его волосами, подхватил топор и толкнул плечом дверь сарая.
— Пойдемте, — сказал он, — Держитесь близко ко мне, не отставайте.
Ей не нужно было повторять дважды. Они вышли на улицу, и она почти ослепла от яркого солнца и снега. Кругом было бело, так что не было ясно, куда именно надо идти. Брук ступал осторожно, чтобы не провалиться в снег, и она шла в точности по его следам, словно пересекая минное поле.
Они стали подниматься в гору, где рядами стояли толстые и высокие деревья, словно в сказочном лесу. Конечно, у Энтони ноги длиннее и сильнее, чем у нее. Она быстро запыхалась, стараясь не отставать.
Через несколько минут Брук начал все больше удаляться. Гордость мешала девушке попросить его обождать, но каким-то образом он сам почувствовал, что она отстала. Он остановился в ожидании и, когда она нагнала его, протянул руку.
— Держитесь. Здесь круче, чем кажется.
С благодарностью Лин ухватилась за руку.
— А внизу случайно не растут подходящие елки? — спросила она, стараясь, чтобы в голосе не прозвучало раздражение. В конце концов, экспедиция затеяна ради нее.
Он глянул на нее с улыбкой.
— Конечно, растут. Но тогда нам пришлось бы тащить елку в гору.
— Ах да. — Она почувствовала себя глупо.
Ее дыхание участилось, она пыхтела, как паровоз на пределе своих возможностей, сердце бухало, словно старалось вырваться из-под этой дурацкой эластичной курточки, которая так плотно обтягивала, что даже безобразно расплющила груди. Линда подумала, что нужно иметь форму, как у прелестной Пегги, чтобы выглядеть привлекательно в этом лыжном костюме.
Или, может быть, как у Изабелл? Не первый раз она задается вопросом, как же выглядела жена бывшего босса. В доме она не увидела ни одной фотографии, но в голове уже сложился образ.