Читаем Вечная Битва: Семь дней Апокалипсиса полностью

— Да вы, как я погляжу, совсем тупые, ребята, — ничуть не смутившись, ответил чернокожий. — Господин Кей уже объяснил вам, что корабль вы не получите, или вы банк ограбили? В таком случае предъявите кредиты, и я вас впущу.

— Нет, у нас нет денег, но мы хотим предложить кое-что интереснее.

— Вот проклятье, вы ведь не отстанете от нас теперь, — всплеснул руками охранник. — Хорошо, сейчас я спрошу босса, хочет ли он видеть ваши рожи, но если нет, то я лично наподдам вам обоим так, что полетите в космос без всякого корабля.

Чернокожий приложил палец к переговорнику в ухе и отошел в сторону, не желая, чтобы посторонние слышали их разговор. Обменявшись парой слов с Колубом, он вновь вернулся к Вондару и сказал:

— Ладно, идите, босс вас выслушает, но если что — мое обещание еще в силе.

Вондар гневно взглянул на чернокожего охранника и прошел в зал, Курт, молча, последовал за повелителем ветров. Проталкиваясь через толпу, Вондар быстрым шагом направился по известному маршруту на второй этаж, ведя за собой инийца. Колуб был на старом месте. Он по-прежнему сидел в своем кресле и попивал из бокала. Как только Курт и Вондар приблизились, он лениво повернулся в их сторону. Затем, почесав толстый бок свободной рукой, бандит произнес:

— Должно быть, вы хотите предложить мне что-то серьезное, раз осмелились снова сюда припереться, после того как я сказал «нет»? Я уж молчу о том, что вы устроили в одном из баров моего города. Возможно, ваше предложение заставит меня забыть об этом прискорбном происшествии.

— Уверен, что да. Мы хотим предложить бартер, — выдержанно ответил Вондар.

— Бартер? Я думал, что у вас и денег-то нет, что же вы собираетесь мне менять? — На круглом сальном лице Колуба одновременно появились, неизвестно как уживающиеся, циничная насмешка и искренняя заинтересованность.

— Мы будем менять корабль на корабль, и не спрашивай, откуда у нас появилось это судно. Мы пришли сюда делать дела, а не исповедоваться.

Колуб заулыбался и шутливо пригрозил Вондару толстым, похожим на сардельку, пальцем, склонившись к гостям.

— А ты, я посмотрю, умеешь дела вести. Хорошо, я не буду спрашивать, откуда вы достали корабль, но мне было бы очень интересно узнать, что именно вы собираетесь мне подсунуть.

— Это цертонский корвет, совсем новый при полном вооружении и оснащении.

— Значит цертонский, да? Опасное предприятие. Если эти купологоловые фанатики вдруг узнают, что у меня их корабль, они могут очень огорчиться, а платить придется мне. С другой стороны я могу его быстро сбыть или разобрать… — закончив размышлять вслух, Колуб еще с минуту посидел в раздумье, а затем махнул рукой и радостно выкрикнул: — А ну его к черту! По рукам! Не каждый же день мне подворачиваются машины с Цертона. Давайте выйдем и посмотрим ваш корвет.

* * *

Через пару минут они были на городской площади. Колуб, в сопровождении двух своих бойцов и Вондара, подошел к корвету, Курт предпочел держаться поодаль и, если будет нужно, страховать повелителя ветров. С истинным удовольствием проведя рукой по гладкому черному корпусу, Колуб, прихрюкнув, противно засмеялся, его глаза загорелись неудержимым желанием получить этот корабль.

— Отлично, сделка меня устраивает, — произнес он довольным голосом. — Вполне приемлемо, даже больше.

— Рад, что мы смогли договориться, но хотелось бы получить наш корабль обратно, — настойчиво и холодно напомнил бандиту Вондар.

— Да-да, конечно, ваш корабль, — Колуб вытащил из широкого кармана штанов большую военную рацию, какие не использовались уже лет десять, если не больше, и, ткнув в одну из кнопок мизинцем — остальные пальцы там не уместились бы — поднес ее к уху. Вскоре откуда-то из-за «Песчаной дыры» донесся гул двигателей, а следом появился и сам корабль, его издававший. Транспорт приземлился рядом с цертонским корветом и из него вылез пилот Колуба. — Ну, давайте, летите. — Добавил Колуб. — Да побыстрее, а то у меня возникнет соблазн забрать обе посудинки.

— Верно, нам, действительно, уже пора, — согласился Вондар. Он дождался, когда все его спутники взойдут на борт, окинул на прощанье взглядом заметенные барханами мокрого песка дома и улицы и поднялся по трапу.

— Надеюсь, цертонцы доберутся до этого свинтуса и вспорют его жирное брюхо, — раздраженно процедил Ксандор, садясь в кресло пилота. Он что-то осмотрел на панели статуса корабля и покачал головой. — Ну не подонок, он у нас все пушки скрутил!

— Ничего, битвы у нас по пути не намечаются, — произнес Вондар своим обычным неэмоциональным голосом.

— Ты это берсеркам расскажи, — буркнул воин. — Куда летим-то?

— Судя по данным моего отслеживающего устройства, нам нужно отправиться куда-то в область планеты Плеор Пять, — медленно проговорила Эландра, нажимая кнопки на своем сканере.

— Плеор? Давненько я там не бывал, — задумчиво произнес Ксандор и надавил на педаль запуска двигателей…

<p>Глава 21</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги