Читаем Вечер, полный сюрпризов полностью

Это и пугало, и волновало ее.

Она хотела, чтобы он поцеловал ее. Чтобы между ними установилась связь. Она уже не могла вычеркнуть этого мужчину из своей жизни, слишком все далеко зашло. Ее губы раскрылись, она почувствовала его поцелуй, закрыла глаза и позволила себе улететь в бездыханную бездну глубокого-глубокого поцелуя.

Глаза наполнились слезами, Лотти попыталась повернуть голову, чтобы капельки стекли, но слишком поздно. Роб вытер их, ласково проведя по ее щеке, у нее снова перехватило дыхание.

Как можно сомневаться в этом человеке, ведь он способен быть таким нежным и любящим?

Да, любящим.

Она чувствовала себя так, будто знает его всю жизнь.

Лотти коснулась морщинок в уголках его глаз, которые появились, как она теперь знала, не только от улыбок.

Жизнь сурово обошлась с этим человеком. Любовь к матери заставила его рисковать. Если он и стал тщеславен, то в этом не только его вина. Он многим пожертвовал ради тех, кого любит, и сделает это снова.

Его рука скользнула с ее щеки к волосам. Он убрал их с ее лица и стал целовать в висок.

У нее забилось сердце, кровь застучала в ушах, а она уже и забыла, какое это сумасшедшее чувство, когда закрываешь глаза и чувствуешь влагу губ.

Несравненное ощущение того, что ее хотят как женщину, притупило чувство самоконтроля, если от него еще что-то вообще оставалось.

Время остановилось. Только это мгновение. Только Роб.

Она нуждалась в нем так же, как он в ней. Как так получилось? И почему быть в его объятиях, чувствовать пальцы на спине и в волосах, губы на шее абсолютно правильно? Она понимала, что не в силах противиться теплу его губ. Хотела целовать его снова и снова, поворачивала голову, чтобы ласково коснуться его подбородка и щек. Приоткрыла губы и почувствовала прикосновение языка к шее.

Она оказалась почти в раю.

Его губы стали настойчивее, он медленно целовал ее в шею. Покусал нижнюю губу, и Лотти растворилась в тепле его объятий.

Его рука скользила по ее руке, дотянулась до выреза на спине и стала медленно гладить талию, посылая волшебные волны тепла и желания всему телу.

Она от удовольствия не открывала глаз. Он такой замечательный.

Роб принялся расстегивать пуговицы на платье.

Она не возражала. Он ей нужен. Она не хотела, чтобы он останавливался!

Что-то внутри застонало, она отодвинулась от него, глазами уловив вспыхнувшую в нем страсть и желание обладать ею прямо сейчас. Он с трудом понял, что она отстраняется.

– Я думала, что готова. Правда, думала, но не могу. Прости.

Он насупил брови, до рациональной части мозга постепенно доходили ее слова, он медленно вздохнул. Застегнул ее пуговицы одной рукой.

Другая рука все еще обнимала ее за талию.

Она уткнулась ему в грудь, слушая, как бьется его сердце, понимая, что стала причиной этого сердцебиения. Запах его пота в сочетании с ароматом лосьона наполнял воздух, которым она дышала.

Лотти закрыла глаза и выпалила правду, пока не передумала:

– Я так устала быть средней. И больше всего устала от страха.

– Страха? – В его голосе сквозила обида. – Чего ты боишься? Меня?

– Этого. Интимности. Не могу отбросить комплексы и просто наслаждаться близостью с другим человеком. Я не ханжа и не фригидна. Не в этом дело. Просто не могу заставить себя расслабиться. Это смешно. Я взрослый человек. Не замужем. И за свою жизнь съела больше шоколадных профитролей, чем испытала оргазмов. Для женщины двадцати семи лет это унизительно.

Она инстинктивно прикрыла рот рукой.

– И я не понимаю, зачем все это говорю.

– Какой позор. Ты красивая женщина, Лотти. И заслуживаешь обожания.

– Спасибо. Но обожание не входит в мой лист приоритетов на сегодня.

Она прижала руку к его груди.

– Я ванильное мороженое. Милое, зависимое. Могу быть блестящей. Но в целом – милая, средняя и несмелая.

Его сотрясал хохот, он пытался заговорить, но слова стали неразборчивыми, потому что он, смеясь, обнял ее и прижался ко лбу.

– Я когда-то очень любил простое ванильное мороженое. В этом нет ничего дурного.

– Ты теперь пытаешься быть милым, чтобы я не чувствовала себя так гадко. О, пожалуйста, не надо. Будет лучше, если ты снова вернешься к роли милого негодяя.

– Тогда позволь мне задать тебе вопрос. Сколько раз ты меняла рецепт на своей кухне, прежде чем тебе понравился результат?

Лотти громко засмеялась:

– Очень много. Мне нужно шесть или семь пробных выпечек, прежде чем что-то понравится.

– Точно. Здесь так же. Единственный способ преодолеть страх – проверить себя в безопасном окружении, где ты будешь контролировать себя и никто не увидит результатов, кроме тебя.

– Да. Я предполагаю, что это так, но куда мне податься для этого?

– Похоже, милая мисс Роузмаунт нуждается в том, чтобы потренировать свою чувственность в безопасном месте. С любовником, которому сможет доверять.

– А, вон куда ты клонишь. Вероятно, ты и есть тот совершенный кандидат на эту должность? О, перестань смеяться.

– Могу представить справки и рекомендации. Если потребуется.

– Не сомневаюсь в твоем техническом мастерстве. Но вопрос в доверии.

– Ты мне не доверяешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги