Читаем Вечер и утро полностью

Став епископом, Олдред разогнал всех приспешников Уинстена из ширингского собора, в том числе архидьякона Дегберта, который в итоге отбыл деревенским священником в Уигли. Вместо них пришли монахи из Кингсбриджа, старшим над которыми сделали брата Годлеова. А по дороге домой Олдред забрал бывшего епископа Уинстена из охотничьего домика и отвез в обитель на Острове прокаженных. Сейчас Уинстен, заодно с прочими, явился за едой.

Облаченный в лохмотья, худой и сгорбленный, он был весь в грязи, от головы до босых ног. Должно быть, он мерз, но старался этого не показывать. Монахиня наполнила его миску густой мясной похлебкой с овсом, и он быстро съел все, что было в миске, вылавливая кусочки мяса черными от грязи пальцами.

Потом его взгляд на мгновение прояснился, он узнал Олдреда — и направился к нему и настоятельнице.

— Меня не должно быть здесь. Произошла ужасная ошибка.

— Все в порядке. — Олдред не знал, насколько Уинстен его понимает, и старался говорить просто: — Ты причинил много зла, убивал, мошенничал и блудил, похищал людей. Тебя отправили сюда за твои грехи.

— Но я же епископ Ширингский! Я стану архиепископом Кентерберийским! Все решено, слышите? — Уинстен заозирался по сторонам: — Где я? Как я сюда попал? Не могу вспомнить…

— Я привез тебя. И ты больше не епископ. Епископ перед тобой.

Уинстен заплакал:

— Это несправедливо! Так не должно быть.

— Господь воздает по заслугам. Прими и смирись.

* * *

Рагна с Эдгаром поженились в Ширинге.

Празднество устроил элдормен Ден. В это время года свежей еды было мало, и Ден велел угощать гостей соленой говядиной с бобами, а еще выкатил десяток бочек эля и сидра.

Прибыли важные люди со всего запада Англии, и почти весь город собрался на вершине холма. Эдгар бродил между гостями, здоровался, принимал поздравления и обнимался с теми, кого не видел много лет.

На торжестве присутствовали дети Рагны, все четверо. «К концу дня у меня будут жена и четыре пасынка», — подумал Эдгар — и подивился этому ощущению.

Гул голосов как-то изменился, послышались восхищенные возгласы. Эдгар обернулся, увидел Рагну — и на мгновение будто забыл, как дышать.

На ней было платье насыщенного темно-желтого цвета с расклешенными рукавами, отделанными узорчатой тесьмой, а сверху она накинула другую одежду, без рукавов, темно-зеленой шерсти. Ее шелковый головной убор отливал каштановым — любимый оттенок! — и в ткань вплетались золотые нити. Великолепные рыжевато-золотистые волосы ниспадали на плечи водопадом. В тот миг она показалась Эдгару прекраснейшей на свете.

Она подошла и взяла руки Эдгара в свои. Он смотрел в глаза Рагны, цвета морской волны, и не верил, что обрел такое сокровище.

— Я, Эдгар из Кингсбриджа и Лордсборо, беру тебя, Рагна из Шербура и Ширинга, в свои жены и клянусь любить тебя, заботиться о тебе и быть верным до конца своих дней.

Рагна ответила тихо, с улыбкой на губах:

— Я, Рагна, дочь графа Хьюберта Шербурского и владетельница Ширинга, Кума и долины Оутен, беру тебя, Эдгар из Кингсбриджа и Лордсборо, в свои мужья и клянусь любить тебя, заботиться о тебе и быть верной до конца своих дней.

Олдред, в епископской мантии и с большим серебряным наперсным крестом, благословил их брак на латыни.

Новобрачным полагалось поцеловаться. Эдгар давно этого ждал и не собирался торопиться. Они целовались и раньше, но теперь впервые сделают это как муж и жена, и все будет иначе, ведь они обещали любить друг друга вечно.

Он взглянул на жену. Та разгадала его намерения — это случалось довольно часто — и покорно ждала с улыбкой на устах. Эдгар медленно наклонился и припал к ее губам. Все захлопали в ладоши.

Он обнял ее обеими руками и нежно притянул к себе, ощущая, как она прижалась к его груди. Они приоткрыли губы и нерешительно соприкоснулись языками, исследуя друг друга, словно в первый раз, как подростки. Эдгар почувствовал, как Рагна подалась ему навстречу всем телом, а зеваки захохотали и разразились одобрительными выкриками.

Накатила страсть, усмирить которую оказалось непросто. Он хотел осязать каждый дюйм ее тела — и точно знал, что она испытывает схожее желание. На мгновение он забыл о зрителях и поцеловал ее, будто они были одни, но громкий смех и радостные вопли заставили его спохватиться, и в конце концов он прервал поцелуй.

Она не отводила взгляда, и Эдгар испугался, что не сдержится и расплачется.

— До конца дней! — пробормотал он, повторяя последние слова клятвы.

На ее глазах выступили слезы.

— До конца наших дней, любимый!

<p>Выражение благодарности</p>

Так называемые темные века оставили после себя мало свидетельств — мало сохранилось записей и изображений, а почти все здания тогда строились из дерева, которое сгнило за тысячу лет. Перед автором открывается простор для догадок и произвольных толкований — простор куда шире того, с которым имеют дело, обращаясь к предшествующей эпохе Римской империи или к последующей эпохе Средневековья. Соответственно, выражая благодарность моим консультантам, я не могу не отметить, что не всегда следовал их советам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Столпы Земли ( Кингсбридж )

Столп огненный
Столп огненный

Англия. Середина XVI века. Время восшествия на престол великой королевы Елизаветы I, принявшей Англию нищей и истерзанной бесконечными династическими распрями и превратившей ее в первую державу Европы. Но пока до блистательного елизаветинского «золотого века» еще далеко, а молодой монархине-протестантке противостоят почти все европейские страны – особенно Франция, желающая посадить на английский трон собственную ставленницу – католичку Марию Стюарт. Такова нелегкая эпоха, в которой довелось жить юноше и девушке из северного города Кингсбриджа, славного своим легендарным собором, – города, ныне разделенного и расколотого беспощадной враждой между протестантами и католиками. И эта вражда, возможно, навсегда разлучит Марджери Фицджеральд, чья семья поддерживает Марию Стюарт словом и делом, и Неда Уилларда, которого судьба приводит на тайную службу ее величества – в ряды легендарных шпионов королевы Елизаветы… Масштабная историческая сага Кена Фоллетта продолжается!

Кен Фоллетт

Историческая проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза