Все еще в шоке, хватая ртом воздух, Линда медленно тронулась с места. Карлоса нигде не было видно. Объехав патрульный автомобиль, вставший посреди проезжей части, Линда увидела группу полицейских у почтового фургона. Один из них говорил по рации.
Линда знала, что ей следует двигаться в противоположную сторону, но разве она могла уехать, не узнав, удалось ли Карлосу скрыться? Пока Линда кралась на машине мимо фургона, один из копов замахал ей, чтобы она ехала быстрее. И тут Линда увидела Карлоса.
Его зажало между фонарным столбом и почтовым фургоном. Белый костюм был залит кровью. На искаженном от боли лице таращились невидящие глаза, изо рта струилась кровь – на асфальте у столба уже натекла большая темная лужа. Полицейский с рацией качал головой, а другой покрыл верхнюю половину тела Карлоса пустым почтовым мешком. У Линды на глазах прекрасный кремовый костюм Карлоса медленно превращался в алый.
В дверь забарабанили так сильно и так настойчиво, что Белла приготовилась к полицейской облаве. Но когда она подошла к двери, то услышала, что с другой стороны всхлипывает и зовет ее Линда.
Как только Белла открыла дверь, подруга упала ей на грудь:
– Я убила его, Белла! Убила! Ты должна мне помочь. Прошу тебя! Господь всемогущий, помоги мне, я его убила!
Линда задышала судорожно, как будто ее вот-вот вырвет, и Белла потащила подругу к раковине в ванной комнате.
– Хорошо, – сказала она. – Успокойся. Что случилось?
– Он был весь в крови, – билась в истерике Линда. – Ничего не «хорошо»! Это я! Я убила его!
Белла зажала ей рот ладонью.
– Прекрати! – потребовала она. – А то сейчас весь квартал на твои вопли сбежится.
Линда осела на пол и зарыдала.
Тогда Белла повела подругу в спальню, где налила стакан виски, и сама держала его, пока Линда пила. Потом Белла так же влила в нее второй стакан, уложила на кровать и села рядом.
– Расскажи по порядку, как было дело, – снова велела она.
Пока Линда рассказывала, она непрерывно вертела в пальцах медальон:
– Он мертв, Белла. Он мертв.
– Я поняла. Кто мертв?
– Это она велела мне так поступить. Это она сказала, чтобы я позвонила в полицию и сообщила о ворованных машинах в его гараже. – Внезапно Линда сорвала цепочку с шеи и бросила в угол спальни. – Сука! – (Белла молча гладила подругу по спине и ждала продолжения.) – Говорила про него всякие гадости, Белла. Но я же не знала… Клянусь, я ничего не знала! Всю эту ночь мы были вместе… и я смотрела на его красивое лицо, прекрасное тело и не могла поверить, что ее слова – правда. Как это возможно, когда вот он, лежит со мной рядом? И я решила, что она ошиблась… но было слишком поздно. Я уже позвонила в полицию. Уже рассказала им о нем, и ничего изменить нельзя. Они ждали его, когда он утром пришел в свой гараж. Он побежал и… – Линда закрыла лицо руками, но и сквозь слезы она продолжала говорить, ей просто необходимо было все рассказать Белле. – Его сбил фургон, он погиб на месте. Там было столько крови!
– Значит, это был несчастный случай, – сказала Белла.
– Нет, это моя вина! – выкрикнула Линда, вскочив с кровати, хотя едва держалась на ногах, измученная слезами, чувством вины и горем. – Я ненавижу Долли до мозга костей!
Белла никогда еще не слышала в голосе подруги столько яда.
– Знаю-знаю. – Белла подошла к Линде, встала рядом, протянула руки, и подруга припала к ней, как маленький ребенок к матери в поисках утешения.
Положив подбородок Белле на плечо, Линда уставилась в пространство невидящим взглядом:
– Она старая злая ведьма, Белла. Жестокая и беспощадная. Из-за нее я сама себе казалась жалкой и ничтожной, из-за нее я засомневалась в Карлосе. Я ненавижу ее так сильно, что, кажется, готова убить.
Глава 24
Долли сидела в своем «мерседесе» на парковке ресторана «Литл шеф», что возле трассы на Брайтон. На пассажирском сиденье спал Вулф. Машину она поставила в дальнем углу, но так, чтобы хорошо видеть и въезд, и всю парковку. У Долли кончалось терпение: она провела здесь около получаса, а его все не было. Нервно постукивая пальцами по чемоданчику у себя на коленях, Долли смотрела по сторонам и все сильнее тревожилась: что, если он вообще не приедет?
Чтобы чем-то занять себя, она вынула записную книжку и стала перечитывать ход последнего этапа ограбления и список того, что еще предстояло сделать. Долли не смогла сдержать вздох. Линда так и не нашла подходящий грузовик, который смог бы заблокировать инкассаторскую машину спереди. Долли осознавала, что Линде, должно быть, нелегко смириться с тем, что ее Карлос – двойной агент. Но ведь нужно же понимать, что есть вещи посерьезнее любовных утех, уж на это девчонке должно хватить ума. А Карлос, зависящий от денег и расположения Арни, был серьезной угрозой их плану. Ни в одной из трех девушек Долли никогда не будет уверена на сто процентов, однако сейчас ей придется довериться Линде. Вот только бы строптивица сообразила изменить голос, когда звонила в полицию насчет делишек Карлоса…
Внезапно Долли стукнула по чемоданчику кулаком, разбудив Вулфа на соседнем сиденье.