Впрочем, никто обычно этого и не делает. Не хватает терпения. Попытавшись это сделать пару-тройку раз и убедившись, что процесс является чрезвычайно неудобным и трудоемким, вы махаете на это рукой и пытаетесь двигаться дальше. А ведь язык этого не допускает. Бессмысленно имитировать продвижение вперед (а особенно в самом начале), оставив позади гигантские куски неосвоенного языкового материала. Нельзя строить на песке. Бесполезно нажимать на газ, если ваши колеса беспомощно проворачиваются на скользком льду.
Вы вскоре это осознаете и прекращаете даже имитацию движения вперед. Тупик. Но в этот тупик направляют вас и сами создатели курсов. Их умолчания, недоговоренности и откровенно неправильные инструкции заставляют вас думать, что фразу, предложение или диалог достаточно прослушать один, два или три раза, и вы их полностью усвоили. А ведь нет ничего более далекого от истины, а особенно в том, что касается проговаривания услышанного. Как вы можете правильно произнести фразу, когда вы даже не сумели расслышать ее?
Но я уже уделил достаточно много времени курсам и учебникам, а также мотивам, которые движут их создателями. Не стоит и дальше углубляться в эту вообще-то неисчерпаемую, но довольно неприятную тему.
Так вот, проблема поиска нужных мест в диалогах разрешается очень простым и эффективным способом – многократным записыванием одного и того же диалога, когда нарабатываемый диалог заканчивается и через секунду-две начинается снова. Когда-то я записывал один диалог на одну кассету – на обе ее стороны. При автоматическом переключении с одной стороны кассеты на другую непрерывное двух-, трехчасовое прослушивание было обеспечено. Две батарейки-аккумулятора в плеер, две – в карман и две – в зарядное устройство на подзарядку. При серьезном подходе к делу батарейки приходится менять достаточно быстро, так что в кармане можно иметь и четыре батарейки. Впрочем, точное необходимое количество батареек и другая подобная рутина очень быстро определяется в рабочем порядке – через пару недель вам все станет ясно.
Сейчас идеальным приспособлением для прослушивания такого рода является проигрыватель МП-3. Он чрезвычайно мал и удобен в обращении. Там нет движущихся деталей, и батарейки работают гораздо дольше, чем в проигрывателях кассет или компактных дисков.
Диалоги для прослушивания на проигрывателе МП-3 приготавливаются на компьютере. Вы приобретаете типовую программу для обработки звука на компьютере, стандартный курс для изучения иностранного языка с комплектом компактных дисков, извлекаете звуковые дорожки с этих дисков, вычленяете только полновесные диалоги, отбрасывая ненужную шелуху объяснений, инструкций, упражнений и просто пустот до, после и внутри диалогов, и составляете из этих диалогов файлы МП-3 для проигрывания на плеере.
При этом записи диалогов курса должны быть «чистыми», то есть лишенными каких бы то ни было посторонних шумов. Достаточно часто создатели курсов записывают диалоги с фоновыми уличными шумами, звоном посуды, скрипом дверей и таким прочим, что только мешает нам слышать то, что мы действительно должны слышать – иностранную речь. Особенно на первоначальном этапе обучения. И вообще, все эти такие милые, казалось бы, при одном-двух прослушиваниях бытовые звуки превращаются в самую настоящую пытку, сравнимую с какой-нибудь китайской пыткой капающей на голову водой, при действительно многократном прослушивании, каковым это прослушивание и должно быть, если вы хотите добиться успеха. Так что пользуйтесь только «чистыми» диалогами – без автомобильных клаксонов и собачьего тявканья…
Еще раз повторяю – суть подхода заключается в том, чтобы на протяжении пятнадцати-двадцати минут (в идеале – бесконечно!) повторялся один и тот же матричный диалог. «На Пошехонье все было тихо. На Пошехонье все было тихо. На Пошехонье все было тихо. На Пошехонье все было тихо. На Пошехонье все было тихо. На Пошехонье все было тихо». («На Пошехонье все было тихо» – это наш с вами матричный диалог на иностранном языке. Символически.) И так сколько угодно долго. А реально минут пятнадцать-двадцать «Пошехонья». Без значительных пауз (больше двух секунд) между концом диалога и следующим сразу же за концом началом того же самого диалога и без таких же значительных пауз внутри диалога. В стандартных курсах диалоги зачастую записываются с паузами внутри.