То, что он проигнорировал ее неловкость, было весьма нехарактерным для мэтра проявлением вежливости.
— Я должен многое вам сказать, если вы сумеете услышать. Очень важные вещи — для всех, но в первую очередь для меня самого.
Ксинк успел рассказать ей, что мэтр Хоннис неожиданно потерял сознание в коридоре. Это произошло часа полтора назад.
— Я готова слушать. — Она закрыла дверь и подошла к кровати, осторожно переставляя ноги, чтобы не наступить на пергаменты. Их действительно было огромное количество — мало кто из богатых людей мог бы позволить себе приобрести столько.
Из-за внутреннего огня, прорывавшегося вспышками гнева, Хоннис всегда казался людям выше и крупнее, чем на самом деле. Но теперь, лежа в постели, он не выходил за пределы жалких телесных рамок, соответствующих его неизмеримой старости.
— Сколько бы лет вы мне ни дали, не ошибетесь, — сказал он, поняв, о чем она думает. — Вообще я намного старше, чем вы можете предположить. В последние годы я поддерживал жизнь омолаживающими заклинаниями.
Пролт зажмурилась. У Хонниса, видимо, случился удар. Но... не пострадал ли при этом его разум? Эта мысль глубоко беспокоила ее.
— Кто читал эти заклинания... для вас? — спросила она.
— Я занимался этим сам.
Она в замешательстве прикусила нижнюю губу.
— Ваш следующий вопрос — не маг ли я? Считайте, что да. Я обладаю некоторыми знаниями, которые некогда, давным-давно и в других краях, считались самым обычным делом. Но мы здесь, на нашем маленьком и печальном Перешейке, живем в эпоху всеобщего страха...
Его изможденное старое лицо было скорбно. Каким печальным, каким сокрушенным выглядел он... У Пролт заныло сердце, и внезапно слезы пролились сами собой.
— Но я зашел за дозволенные пределы. Пользоваться магией омоложения опасно, а я уже довольно давно играл с этой опасностью. Теперь расплачиваюсь. Все правильно и справедливо. Не печальтесь из-за меня!
Слезы уже проложили дорожки по щекам Пролт, но источник их словно замерз от его суровых слов.
— Я прожил жизнь не впустую. — Его голос теперь приобрел непривычную мягкость. — Жил долго, успел многое. Еще до того, как я появился в Фебретри, у меня на счету были немалые свершения. Мне знакомы и жалость, и дерзость, и гнев, и любовь. А в последние годы меня сильно заботило новое увлечение магией на севере. Втайне я... боялся возможных последствий.
— Фелькской войны?
— Войны при помощи магии. — Его голова, обрамленная седым венчиком, резко дернулась. — Я обратил внимание Сультата на эти вопросы сравнительно недавно. Мы следили, как Матокин, могущественный маг, идет к власти в Фельке. Как создается Академия, где магов готовят к службе в армии. Все характерные приметы были налицо. Начало войны стало неизбежным уже несколько лет назад.
Пролт украдкой отерла глаза. Хоннис пошевелил рукой, вытащил какую-то перчатку и положил поверх одеяла.
— Я постоянно держу связь с премьер-министром. И с теми разведчиками, которых Сультат по моему наущению послал следить за продвижением армии Фелька. Эти разведчики происходят из одного благородного дома Петграда. В этой семье сохранили древние традиции и тайно обучали детей искусствам, которые со временем стали запретными.
Пролт удивленно взглянула на перчатку.
— Вы не верите мне, — сказал Хоннис.
— Мэтр...
— С чего вам верить? — Его обычная страстность ненадолго вернулось. — Вы ничего не знаете о магии. В этом отношении вы столь же невежественны, как и прочие жители этого жалкого Перешейка. За исключением того хитроумного колдуна на севере, который прибегнул к силе, которой другие глупо пренебрегли и почти забыли за сотни зим.
Пролт сказала, тщательно подбирая слова:
— Верно, я не слишком много знаю о магии. Но признаю, что в армии Фелька ее применяют в военных целях.
Она ведь видела подробные карты того, что случилось под У'дельфом — как генерал Вайзель использовал порталы для переброски своих сил.
— Значит, — сказал Хоннис, успокоив дыхание, сбитое после вспышки эмоций, — вы верите в нечто, от чего большинство людей отворачивается из суеверного страха. Магия — естественное, природное явление. И она так же опасна, как большинство природных явлений.
Он поднял перчатку. Пролт заметила с тревогой, что рука Хонниса трясется.
— Вы с самого начала удивлялись, каким образом я достаю текущие сведения о действиях Фелька, происходящих так далеко.
— Да, — честно сказала Пролт. — Это меня удивляло.
—
— То есть?..
— Магия связи. Эта перчатка принадлежит одному из лучших разведчиков Сультата. Тот разведчик, в свою очередь, получил предмет, принадлежащий мне, который я часто брал в руки, и тем самым передал ему часть своего... духа, если вам угодно.
— Духа? — Слово оттолкнуло Пролт. Для духа не было места в ее мире холодной логики и умозрительных построений.
Хоннис заскрежетал зубами:
— Ради здравомыслия богов, мыслитель Пролт, не замыкайте сейчас свой разум!
— Простите, мэтр Хоннис.