Читаем Варианты стихотворений полностью

Моет вечный Нил

Начато: Раскаленные моги<лы>

Нет, не старому Востоку *

Победить меня. *

Не гордись еще заране *

Долго смотрит он

Слышит шум и звон

Как в степи ковыль, *

Скачут с пиками уланы *

Барабаны бьют

а. Батареи за полками

б. Батареи грозным строем

в. С грозным шумом медным строем

г. Как «б».

а. Позади гремят

б. Едут с громом в ряд

в. Батареи в ряд

г. Между них гремят. *

а. Медь горит <1 нрзб.> лучами

б. Наготове перед боем *

а. И привыкнувший к волненьям

б. И испытанный волненьем *

Жизни боевой

а. Их ведет руки движеньем

б. Их ведет бровей движеньем *

Старый генерал

а. Видит он полки могучи

б. Идут те полки могучи

в. Как в тексте.

г. И за ним полки могучи *

Грозно-медленны как тучи *

а. Начато: Ид<ут>

б. Как в тексте.

в. Идут на восток *

И надменной полон думой, *

Полон гордых снов, *

Мрачным взором он окинул *

Сон («В полдневный жар в долине Дагестана»)

Варианты белового автографа:

Мне снилась раз долина Дагестана;

а. В долине той лежал недвижим я;

б. Начато: Недвижим я

В моей груди была живая рана,

Текла дымясь по капле кровь моя.

Роскошный пир в родимой стороне.

И в горький сон душа ее младая

И снилась ей песчаная поляна;

Знакомый труп лежал в поляне той;

Варианты чернового автографа:

а. Приснилась мне долина Дагестана

б. Мне снилась раз долина Дагестана *

В долине той лежал недвижим я *

а. В моей груди была живая рана, *

б. В моей груди дымясь чернела рана.

в. Как «а».

Текла дымясь по капле кровь моя

а. Лежал я мертвый у ручья долины,

б. Один лежал я у ручья долины,

в. И я один лежал среди долины,

Громады скал теснилися кругом *

а. И третий день уж спал я мертвым сном.

б. И пыль вилась

Далее следует зачеркнутое четверостишие, помеченное № 2:

Первая редакция

И мертвым сном я спал средь той поляны,[122]

В <моей> груди враждебный был свинец.

По капле кровь точилася из раны,

И вот что мне приснилось наконец.

Вторая редакция

[И крепко спал я, сам того не зная],

В <моей> груди смертельный был свинец.

Из раны кровь точилась засыхая,

И вот что мне приснилось наконец.

а. Но я смотрел духовными очами

б. Приснился мне сияющий огнями

а. На светлый пир в далекой стороне

б. Роскошный пир в далекой стороне *

Меж юных жен, украшенных цветами

а. И в чудный сон душа ее младая

б. В волшебный сон душа ее младая

в. И в черный сон душа ее младая *

Таинственно была погружена. *

И снилась ей песчаная поляна *

а. И бледный труп недвижный и немой;

б. Знакомый труп лежал в поляне той; *

В груди его дымясь чернела рана, *

а. И кровь текла в песок из раны той.

б. По капле кровь текла из раны той.

в. И кровь текла хладеющей струей. *

L'Attente

Вариант автографа ГПБ:

C'est un vieux bouleau qui balance *[123]

«На бурке под тенью чинары»

Варианты автографа:

Лежал Ага Ибрагим,

Стояли безмолвно татары

И руки скрестив перед ним

«Они любили друг друга так долго и нежно»

Первая черновая редакция (карандашом, лл. 19 об. — 20):

Они любили друг друга так нежно,

С такой глубокой и страстной тоскою,

Но как враги друг друга боялись,

И были речи их пусты и хладны.

Они расстали<сь> и только порою

Во сне друг друга видали, — но скоро

Им смерть настала — и встретились в небе,

И что ж? Друг друга они не узнали.

Черновые варианты первой редакции:

Начато: Но друг на друга враждебно

Во сне друг друга видали. Когда же

а. Начато: Скончал<ись>

б. Взяла их смерть… и всё обьяснилось.

в. И смерть пришла, они встретились в небе

г. И смерть настала — и встретились в небе.

Вторая черновая редакция (чернилами, л. 8):

Они любили друг друга так нежно,

С тоской глубокой и страстью мятежной!

Но как враги опасалися встречи,

И были пусты и хладны их речи.

Они расстались в безмолвном страданье

И милый образ во сне лишь видали.

Но смерть пришла, им настало свиданье…

И что ж? Друг друга они не узнали.

Варианты второй черновой редакции (К — автограф, написанный карандашом, Ч — чернилами):

а. Но как враги боялись встречи К

б. Но как враги боялися встречи Ч

а. И то<лько?> во сне друг друга видали, К

б. И порою во сне друг друга видали, К

в. И только во сне друг друга видали, К, Ч

г. И лишь во сне друг друга видали Ч

а. Настала смерть им и с нею свиданье К

б. И смерть пришла им и с нею свиданье К

в. И смерть настала и с нею свиданье К

г. И смерть пришла и за гробом свиданье Ч

д. Настала смерть и за гробом свиданье Ч

е. Начато: Настала смерть им, но Ч

ж. За гробом их ожидало свиданье… Ч

з. И смерть пришла и за гробом свиданье Ч

Но там друг друга они не узнали К, Ч

Варианты окончательной редакции (л. 8):

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики