Читаем Вариант "Омега" (Операция "Викинг") полностью

- Спасибо, Георг, чертовски рад, что ты приехал именно в Таллинн. Я как услышал, что тебя вызвал Канарис, так понял, что очень скоро Георг фон Шлоссер поедет в Россию. Но именно в Таллинн? На это я не надеялся.

- Я также рад встрече.

- Старый Хельмут уже проскрипел, что какую бы форму на лавочника ни надень, он так и останется лавочником. Почему лавочником? Маггили всю жизнь были скотоводами. Ты помнишь нашу ферму?

- Я же пять дней как из дома, Франц, - ответил Шлоссер. - У Хельмута где-то подарки от твоей Эльзы. Она просила передать, что дети здоровы. Франц, их у тебя ужасно много!

- Пятеро. - Маггиль полез в карман.

Шлоссер его остановил:

- Бога ради, без фотографий, Франц. Недавно я видел все твое семейство.

Офицеры сели в низкие кожаные кресла, закурили и, улыбаясь, посмотрели друг на друга.

Во внешности барона все было остро: жесткие усы, ломаные поднятые брови, раскосые глаза, волосы - светлая короткая щетина.

У Маггиля мягкие черты лица, он брюнет с прической и усиками "а-ля фюрер", у него голубые круглые глаза и яркий пухлый рот.

- Постарел? - спросил Шлоссер.

- Не знаю, - неуверенно ответил Маггиль.

Вошел Хельмут, спросил:

- Ужинать будете при свечах, господин барон? - Он повернулся к Маггилю и пробурчал: - Франц, если станешь стряхивать пепел на пол...

- Хельмут, с сегодняшнего дня ты будешь говорить: господин гауптштурмфюрер, - перебил слугу Шлоссер. - А свечей не зажигай.

- Слушаюсь, господин барон. - Хельмут поклонился.

Маггиль подождал, пока денщик выйдет.

- У нас здесь работы хватает, Георг. Шеф заболел, твой Франц отвечает за город. Это непросто.

- Понимаю. - Шлоссер вертел между пальцев сигарету, поглядывал на Маггиля.

- Ни черта ты не понимаешь. Но скоро поймешь. Эстонцы должны были встретить нас лучше.

- Почему, Франц? - Шлоссер взял со стола телефон, вынул из кармана нож, неторопливо начал разбирать аппарат. Маггиль хмуро следил за его движениями. - Почему эстонцы должны встречать нас хорошо?

- Тебе будет трудно работать, Георг. - Маггиль вздохнул. - Ты аристократ, тебя недолюбливает фюрер. Только Канарис сумел добиться твоего возвращения в строй. Я получил специальное распоряжение по поводу твоего приезда. - Перечисляя, он сжал правую руку в кулак, а левой разгибал на ней пальцы.

- Спасибо, Франц. - Шлоссер открыл телефонный аппарат, вынул из него деталь, положил на стол. Маггиль опустил глаза. Шлоссер не упрекнул его, беспечно сказал:

- Недурно, Франц.

Маггиль молчал, поглаживая кисть левой руки. Пытаясь выйти из неловкого положения, он сказал:

- Забыл сказать, Георг. Я получил приказ из Берлина оказывать тебе посильную помощь.

- И начал с подслушивания телефонных разговоров. - Шлоссер взял вынутую из телефонного аппарата деталь. - Тебе не мешает знать, Франц, что адмирал Канарис встречался с твоим шефом Кальтенбруннером. В этой операции СД и абвер будут работать вместе. Не переусердствуй в слежке за мной. Можешь остаться без головы.

- Что ты, Георг? Хочу предупредить тебя - Кальтенбруннер не любит аристократов. Не думай, что я смогу тебе существенно помочь.

- Спасибо, Франц, - беспечно ответил Шлоссер. - Пройдем в гостиную, проверим, все ли готово.

Старинная мебель красного дерева и вполне приличный ковер остались от хозяев особняка. Шлоссер поправил стоявшие на камине подсвечники и зажег свечи.

- О, свечи! Столовое серебро, коньяк и русская водка. Хорошо быть богатым. - Потирая руки, Маггиль обошел стол. - Кто-то сказал, что в мире имеется лишь два рода людей: богатые и бедные.

- Сервантес. - Шлоссер улыбнулся. - Только он сказал: имущие и неимущие. И потом, Франц, Сервантес не моден у партии.

- Я не могу запомнить всех коммунистов, а сказал он неплохо. Кого мы ждем?

- Видимо, меня, господа? - останавливаясь в дверях, спросил Целлариус.

- Простите, господин фрегатен-капитан. Я не слышал, как вы подъехали.

- Пустяки, господин барон, - ответил Целлариус, показывая, что понял и в присутствии гауптштурмфюрера будет официален. - Вы прекрасно устроились, умение создать уют на войне - большое искусство.

- Прошу господа, как говорят русские: волка баснями не кормят. Он заметил, как Целлариус сдержал улыбку, видимо, зная точный текст русской пословицы.

- Что ты сказал, Георг? - спросил Маггиль, наливая себе водки. Не дожидаясь ответа, продолжил: - За твой успех, Георг! - Он поднял рюмку.

- Ваше здоровье, господа! - Шлоссер поднял рюмку. Офицеры выпили. Маггиль, наливая себе снова, спросил:

- Как съездил, Георг? Я слышал, ты подобрал двух человек. Это не персональный секрет абвера?

- Не дает тебе абвер покоя. Хочу подготовить двух агентов, забросить их к русским. Но это не главное. - Шлоссер подошел к небольшому столику, на котором лежали лист белой бумаги и карандаш. Целлариус и Маггиль последовали за ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги