Читаем Вариант "Омега" (Операция "Викинг") полностью

- Наблюдательность. Вот Карл мимоходом заметил, что его друг, лейтенант Курт, сегодня охраняет господ разведчиков... Вы, кажется, так выразились, Карл?

- У вас отличная память, капитан, - быстро сказал Шлоссер.

- Профессиональная, господин барон. Окопы еще не успели выветрить гражданского воспитания. - Скорин взял из портсигара Шлоссера сигарету. - В Берлинском университете приходилось тренировать память ежедневно. Вам, окончившему академию, не надо объяснять: ежедневный практикум благотворно действует на умственное развитие. - Скорин замолчал.

Вот и состоялась встреча, ради которой он приехал в Таллинн. В жизни Шлоссер выглядит жестче, чем на фото. Зачем он все время поглаживает усы? Не мигает, а лишь щурится. Что-то очень быстро произошло знакомство. Слишком быстро.

- On s'instruit a taut age1.

1 Век живи, век учись (франц.).

- В окопах, господин барон, знание французского языка необязательно. - Он подозвал официанта, заказал коньяк, взглянув на молчавшего Хоннимана, продолжил: - Когда закончится война, наш юный друг, возможно, будет командовать нами. Насколько мне известно, он не обременен знаниями французского, латыни либо какого-нибудь иного языка. Я прав, господин Хонниман?

- Я офицер рейха. - Гестаповец хотел встать, но Шлоссер остановил его.

- Это прекрасно, Карл. Господин капитан не собирался обидеть тебя. Он стреляет в мою сторону.

- Выпьем, господа. - Скорин чуть приподнял рюмку. - Выпьем и прекратим тренироваться в остроумии. Для вас Таллинн место службы, для меня же чуть ли не рай, где я сделал кратковременную остановку по дороге в пекло.

- Понимаю, капитан. - Шлоссер тоже взял рюмку. - Желаю, чтобы ваш отпуск прошел весело. - Он выпил, приложил к губам белоснежный платок. - Я вижу, вы после ранения. Надеюсь, рана уже зажила?

- Пустяки, кость не задета. К сожалению, я не вылежал, и, когда много хожу, нога побаливает.

- Простите за нескромность: почему вы не поехали на родину? Шлоссер был почти убежден, что капитан не тот человек, которого он ждет, задал вопрос лишь для поддержания разговора.

- У меня нет родных и близких, последние годы я жил в Хельсинки, преподавал немецкую литературу. - Скорин сделал паузу, словно вспоминая что-то. - Друзьями в Финляндии так и не обзавелся. Сейчас провел там несколько дней, приехал сюда... - Он на секунду запнулся и поднял глаза на Шлоссера. - По личным делам, господин майор.

- О, вы остроумны, капитан! - миролюбиво произнес Шлоссер и переменил тон - резко спросил: - Вы считаете меня бездельником, который, сидя целыми днями в баре, проверяет настроение и лояльность отпускников?

- Я этого не сказал.

- Господа, прошу меня извинить. - Хонниман встал. - Дела.

- До свидания, Карл, и спасибо за интересное знакомство. Шлоссер похлопал гестаповца по руке.

- Надеюсь, еще увидимся, капитан. - Гестаповец козырнул и ушел.

Разведчики помолчали, неожиданно для себя Шлоссер пригласил Скорина в гости, а после отказа настойчиво сказал:

- Бросьте, капитан, в Таллинне мало интеллигентных людей, мы отлично проведем вечер, возможно, сходим куда-нибудь, повеселимся.

- У меня нет не только вечернего костюма, барон, но и приличного мундира, - возразил Скорин.

- И прекрасно, среди вылощенных тыловиков вы, боевой офицер, будете почетным гостем. У русских есть такая пословица: "По платью встречать, по уму провожать", - сказал Шлоссер по-русски.

- Но мы с вами немцы, - ответил Скорин.

- Вы знаете и русский? - не удержался от вопроса Шлоссер.

- Понимаю.

- Умный язык.

- Так ведь и народ неглупый.

- Мое первое впечатление оказалось абсолютно верным. - Шлоссер чуть поднял рюмку. - Вы очень уверенный, да еще и смелый человек.

- Не много ли комплиментов? - Скорин задал вопрос таким тоном, словно обращался к самому себе. - Когда нечего терять, смелым быть нетрудно. Что со мной можно сделать? - Он уже обращался к Шлоссеру. Отправить на фронт? Через три недели, максимум через месяц, я и так окажусь в окопах. В уме же русских нетрудно убедиться, достаточно побывать на передовой.

Шлоссер слушал, чуть наклонив голову, доброжелательно глядя на Скорина, и вдруг подумал, что капитан удовлетворяет всем требованиям, предъявляемым к разыскиваемому русскому разведчику. Приехал в Таллинн под благовидным предлогом и может пробыть около месяца. Ранение. Надо проверить, действительно ли у него прострелена нога. Умен, образован. Именно такого человека и должны послать к майору абвера Шлоссеру. Приехал через Финляндию. Остроумно. А может, врет? Проверить. Появился в баре. Правда, его привел дурак Хонниман, но в магазин на углу капитан пришел сам. Возможно, ему повезло. Он стоял у прилавка и раздумывая о подходах, тут появились два офицера, которые сами затащили его в казино. Проверить подлинность его документов и ранения. Можно, конечно, прервать знакомство, посмотреть, как он поведет себя, будет ли искать сближения. Явится ли снова сюда? С кем начнет общаться? Время? На это уйдет уйма времени. Негласно обыскать квартиру. Симпатичный капитан, хорошо, если бы ты оказался русским разведчиком, с тобой будет приятно работать...

Перейти на страницу:

Похожие книги