Читаем Варджак Лап полностью

— Ты не вымыл лапы, верно, малыш? — спросила его мать. Она подошла и принялась вылизывать его.

Варджак прикусил язык. Так и есть, никто не поверил ни одному его слову. Неужели он так и останется одиноким и ненужным в своей семье?

— Иди и поешь с нами, Варджак, — сказала кузина Джасмин. — Всё очень вкусно. — голос Джасмин звучал невозмутимо и холодно — таким холодным было молоко по утрам.

— Я не хочу есть, — попытался объяснить он. — В доме чёрные кошки…

— Ну какая разница, чем занимается это назойливое насекомое? — вмешался Джулиус, поднялся и направился к миске Варджака. Джасмин зачарованно смотрела на него.

— Ты слышал, Варджак? — с гордостью произнёс отец. — Джулиус — настоящий месопотамский кот.

Варджак вздохнул. Ну и пусть Джулиус образец для подражания, зато он, Варджак, знает то, чего ещё никто не знает. Как же заставить их поверить ему?

— Джалалом клянусь, что говорю чистую правду, — настаивал он. — Кошки и сейчас сторожат у лестницы, я их видел, как вас сейчас. — вспомнив об этом мгновении, Варджак поёжился. — У них глаза совсем чёрные!

— Ну хватит! — возмутился отец. — Хватит этих сказок! — он произнёс слово «сказки» с таким отвращением, словно ему в рот попало что-то гадкое.

— Но некоторые рассказывают о том, что действительно было, — тихо сказал Старый Лап. — Почему бы тебе не показать нам всё, Варджак? Отведи нас к этим кошкам.

Отец недовольно покосился на Старого Лапа, но промолчал. Последнее слово всегда оставалось за главой семьи. Дедушка Варджака был очень старым — его пушистый серый мех стал серебрянным, кошки тоже становятся седыми к старости. В последнее время он мало говорил, но все его слушались.

Когда семья вышла в коридор, Варджак почувствовал, как что-то сжалось у него в животе. Он повернул за угол как раз вовремя, чтобы увидеть, как первый человек открыл дверь, а другие вынесли что-то наружу. Рядом с их ботинками мелькнули чёрные хвосты страшных кошек.

В тот момент, когда семья Варджака вошла в зал, человек захлопнул дверь. Так что, кроме этого мужчины, они не видели ни других людей, ни чёрных кошек.

— Ну, это человек, мужчина, — пояснила мать.

— Я помню, что, когда была котёнком, — добавила тётя Джуни, — сюда каждый день приходили женщины и мужчины. У графини всегда были посетители.

Они посмотрели наверх. Дверь в комнату графини была широко распахнута, внутри никого не было.

Семья растерянно уставилась на мужчину. Только Старый Лап задумался, словно пытался что-то вспомнить.

Человек показал на комнату графини и что-то сказал. Его голос прогремел словно раскат грома. Потом он присел на корточки и сразу стал казаться меньше. Его влажные розовые губы улыбались.

Варджак с опаской посмотрел на дверь — чёрные кошки так и не вернулись. По правде говоря, он надеялся, что больше никогда их не увидит.

Мужчина достал что-то из кармана. Он держал это «что-то» в белой, словно восковой, руке и протягивал семье месопотамских голубых, приговаривая какие-то слова. Семья Варджака подошла поближе.

Игрушечная мышь.

Маленькая, серая и пушистая — совсем как живая.

Мужчина положил её на пол, прямо перед ними. Варджак понюхал мышь. Она даже пахла как настоящая. На минуту любопытство пересилило все его страхи, — в конце концов, ему всегда хотелось поохотиться.

— Дайте-ка взглянуть, — произнёс отец. Он со всех сторон обнюхал игрушку. — Занятно, — мурлыкнул он и кинул её Джулиусу. Джулиус поймал её лапой прямо в воздухе и кинул её Джулиусу. Джулиус поймал её лапой прямо в воздухе и перекинул Джею, Джетро и Джерому. Они засмеялись. Варджаку стало интересно, заберёт ли мужчина мышь. Скорее всего нет.

— Прелестная игрушка, — сказала мать.

— Самый лучший подарок, который когда-либо получали, — проворковала Джасмин.

Мужчина улыбнулся и выпрямился в полный рост. Он поманил их за собой, и его блестящие чёрные туфли прошлёпали в кухню. Джей, Джетро и Джером мчались впереди него.

— Пойдёмте, — сказал отец, — посмотрим, что он ещё собирается делать.

В кухне мужчина раскладывал какую-то странную еду в их миски большой ложкой. Это была чёрная маслянистая масса, от неё невыносимо пахло рыбой. Варджак поморщился.

— Фу! — сказал он.

— Это икра, — благоговейно прошептала мать. — Самое редкое, самое дорогое лакомство в мире.

— Он обращается с нами как должно — ведь мы породистые месопотамские кошки, — пробормотал отец. — Этот мужчина знает, какие мы ценные.

Человек поставил наполненные икрой миски на пол. Когда кошки принялись нюхать предложенную еду, его губы снова расплылись в улыбке. Потом он кивнул, повернулся и, улыбаясь, вышел из кухни.

— Ну, и из-за чего весь этот шум, Варджак? — строго спросил отец. — Что ещё за выдумки с чёрными кошками?

— Я созываю Семейный Совет, — прервал его Старый Лап. — Прямо сейчас. Должны присутствовать все, даже котята.

— Но, — запротестовал было отец, косясь на миски с икрой, — Семейный Совет собирают лишь в крайних случаях. А тут…

— Сейчас, — повторил Старый Лап. — В передней.

С этими словами Старый Лап вышел. Варджак беспокойно посмотрел на отца — тот был в ярости.

<p>Глава 3</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей