Читаем Вампиры в большом городе полностью

Мисс Штэйн открыла дверь и пригласила их войти:

- Тут можно пройти в переговорную.

Дарси и Мэгги пошли по совершенно белому коридору.  Мисс Штэйн нагнала девушек и протиснулась вперед, чтобы показывать дорогу:

- Сюда, пожалуйста.

Она повернула направо, в коридор побольше, в конце которого были двойные двери:

- Это переговорная. Надеюсь, все пройдет хорошо, и вы будете довольны.

- Уверена, так и будет, - улыбнулась Дарси. - Спасибо, что разрешили воспользоваться вашей переговорной.

- Всегда пожалуйста, - мисс Штэйн открыла двери. - Я вам дам несколько минут, чтобы вы освоились.

- Спасибо, - Дарси с Мэгги вошли в комнату и услышали, как закрылась дверь. Это была обычная переговорная - длинный стол, вокруг которого стояли кожаные кресла. По одной стене - три арочных окна с видом на 44-ю улицу. Остальные три стены были увешаны плакатами с автографами клиентов мисс Штэйн, которым улыбнулась удача.

Мэгги оглянулась на дверь:

- Похоже, она дико нервничает.

- Да, - Дарси положила свой портфель на стол. Ей тоже было не по себе. - Спасибо за помощь, Мэгги.

- Я просто не хотела пропустить все веселье, - Мэгги отказалась от участия в реалити-шоу потому что до сих пор надеялась получить роль в сериале. Ей назначили повторное прослушивание через две недели. Чтобы скоротать время, Мэгги согласилась помогать Дарси.

- Надеюсь, прослушивание будет не в кабинете Слая, - Дарси вспомнила, какие услуги оказывала Тиффани, чтобы ее взяли на роль.

- Не-е-е, мне повезло, я пересеклась с помощником режиссера сериала «Как обратился Вампир». Она считает, что я идеально подхожу для шоу, а это значит, я буду пробоваться на роль непосредственно с Доном Орландо, - Мегги мечтательно посмотрела в окно. - Нам судьбой предначертано быть вместе. Я в этом уверена.

Дарси вздрогнула, когда из ее сумочки послышался звонок. Она еще не привыкла к новому телефону - подарку Грегори.

Мэгги подвинулась ближе:

- Интересно, кто это звонит.

- Не знаю, практически никто не знает этого номера, - Дарси достала телефон. - Алло?

- Дарси, - громкий голос Ванды звучал почти безумно. - Я к вам иду, там безопасно?

- Ты имеешь в виду «телепортируешься»? Безопасно. Но время не самое подходящее, - Дарси услышала визги и хрипы на заднем плане. – Ванда? Что происходит?

- Что-то случилось? - спросила Мэгги.

- Не знаю, - Дарси закрыла телефон, когда Ванда материализовалась в комнате. - Что ты здесь делаешь?

Ванда огляделась вокруг:

- Прекрасно, вы еще не начали.

- Ты не должна здесь находиться, - настаивала Дарси. - Ты единственная, кого я пока уговорила принимать участие в шоу, и не должна видеть претендентов до начала съемок.

- Не беспокойся, я буду хорошо себя вести, - Ванда развернула кожаный хлыст, который она носила вокруг талии вместо пояса. - Кроме того, мне надо было свалить из нашего жилища. Там сейчас просто зона военных действий.

- Что случилось? - снова поинтересовалась Мэгги.

- Все были недовольны из-за Коры Ли, потому что ее глупые юбки с обручами занимают в шкафу почти все место. Тогда Кора Ли сказала, - Ванда принялась передразнивать южный акцент. - «Я заявляю, что женская фигура лучше всего смотрится в корсете и в юбке с обручами, присущими викторианской моде, а не в любом другом наряде любой другой эпохи».

Дарси состроила гримасу:

- Если тебе нравятся пытки.

- Правильно, - Ванда растрепала свои короткие пурпурные волосы. - Тогда Мария Консуэла сказала, что средневековые платья куда более привлекательны, а юбки Коры Ли могут отправляться к дьяволу.

- Святые Мария и Иосиф, - Мэгги перекрестилась.

Ванда зло ухмыльнулась:

- После чего леди Памела Смит-Уортинг нацепила свою высокомерную маску и объявила, что никогда не было более элегантных нарядов, чем в Англии времен Регентства. На что Кора Ли заявила, что завышеная талия платьев леди Памелы делает ее, леди Памелу, толстой, как корова.

Дарси вздрогнула:

- И тогда началась драка?

- Не совсем. Тогда леди Памела сказала, что слова Коры Ли ее чудовищно расстраивают, вытащила из шкафа и кинула в камин одну из юбок Коры Ли.

- О, Боже, - Мэгги прижала руку к груди, - драка началась после этого?

- Опять же, нет. Юбка загорелась, но так как она была натянута на обруч, то вылетела из камина и приземлилась прямо на бархатную накидку принцессы Джоанны.

- Случайно, не на красную, обитую горностаем? - задохнулась от ужаса Дарси. - Она стоит целое состояние.

- На нее, - Ванда театрально воздела руки к небу. - И вот тогда начался кромешный ад.

Мэгги вздохнула:

- Это была любимая накидка принцессы Джоанны.

- Я в курсе, - кивнула Ванда. - Но самое печальное, что в это время она была на хозяйке.

- Что?! - взвизгнула Дарси, - С принцессой все в порядке?

- Она немного обгорела, но после дневного сна придет в себя.

Дарси упала в кресло:

- Какой ужас! Такими темпами эти женщины поубивают друг друга.

- Это точно. Никогда не видела принцессу в такой ярости, - фыркнула Ванда. - Она прям дымилась, в прямом смысле этого слова.

Дверь в переговорную открылась и заглянула мисс Штэйн:

Перейти на страницу:

Похожие книги