— Помогите! — кричишь ты, пока вы с Человеком-Глазное Яблоко падаете в открытую могилу. Впрочем, вы уже приземлились с глухим стуком.
— Тише! — командует Ройтерли. — Ты что, хочешь разбудить мёртвых? — он заходится смехом от собственной глупой шутки.
Затем он становится серьёзным.
— Не так давно я был болен, почти при смерти. Но вампиры пришли ко мне, чтобы сделать меня своим кровным братом. Они даровали мне вечную жизнь. В обмен на то, что я продаю «Вампиров в банке».
— Отпустите! — кричишь ты, отбиваясь от него.
— Тихо, — говорит мистер Ройтерли. — Я пытаюсь помочь тебе. Я поведаю тебе все секреты нашего ремесла — и попрошу взамен только одну вещь.
— И что же? — боязливо спрашиваешь ты, зная заранее, что ответ не принесёт ничего хорошего.
120
— Ладно. Мы сделаем по-твоему, — досадливо говоришь ты Гейбу. — Мы не будем пить чесночную воду. Мы вообще ничего не будем есть и пить в ближайшие четыре часа и ещё один день.
— Отлично, — отвечает Гейб.
— Но я уже сейчас голоден, — хнычешь ты.
Следующие несколько часов вы с Гейбом просто сидите в твоей комнате и ждёте, надеясь, что поступаете правильно.
И становитесь всё более голодными.
Твой желудок начинает бурчать. У тебя пересыхает во рту. Твоя глотка выпрашивает хоть немного жидкости.
— Я не могу этого вытерпеть, — неожиданно объявляешь ты. — Мне нужно хоть что-нибудь выпить!
Ты подпрыгиваешь и несёшься к двери. Но Гейб быстрее. Он вскакивает на ноги и преграждает тебе путь.
— Нет, не делай этого! — предупреждает он. — Мы же договорились!
— Ни о чём мы не договаривались! — кричишь ты. — Уйди с моей дороги!
Ты пихаешь его, и он начинает бороться с тобой.
Прежде, чем ты соображаешь, что делаешь, ты обнажаешь клыки и вонзаешь их в шею Гейба!
121
Ты выскакиваешь из кустов и уносишься в ночь, не разбирая дороги и стараясь не думать о том, что ты наделал.
Ты знаешь, что должен уйти отсюда. Подальше от ужаса видеть, как твой лучший друг укушен — и превращается в вампира.
Ты достаточно умён, чтобы проскользнуть через кусты, завернуть в закоулок — и сбежать от мистера Моргана. Вскоре полицейские сирены остаются далеко позади.
Тебе удаётся добраться до города, где тебя никто не знает. Ты получаешь работу в закусочной. В ночную смену, конечно же.
Много лет спустя ты встречаешь свою любовь — ведь среди клиентов закусочной тоже оказываются вампиры. Вы женитесь и заводите много маленьких бессмертных вампиров. И живёте счастливо ещё долго… И долго… И долго… И долго…
122
— Сырой бифштекс? Стоит попробовать, — говоришь ты Гейбу.
Он ведёт тебя к себе на кухню и вытаскивает из холодильника сырой бифштекс.
— Разве мы не должны приготовить его хотя бы слегка? — спрашивает Гейб. — Ты же не хочешь, чтобы там остались какие-нибудь микробы.
— Думаешь, нежити есть дело до микробов? — усмехаешься ты.
— Ну, если ты ставишь вопрос таким образом… — отвечает он.
Ты берёшь мясо из его рук и облизываешь его. Кровь капает на твоё лицо.
— Уммм. Уммм. — бормочешь ты. Коровья кровь питает тебя, даёт тебе силу, позволяет тебя вновь почувствовать себя
Когда бифштекс высосан насухо, ты дочиста вылизываешь тарелку.
Гейб с ужасом наблюдает.
— Ты стал животным! — говорит он. Его глаза полны отвращения.
123
Когда вы добираетесь до дома Венигеров, то видите, что все ставни наглухо закрыты. На газоне грудой валяются неубранные сухие листья. Место выглядит жутко, как вампирское убежище.
Ты идёшь к входной двери и нажимаешь на кнопку звонка.
Никто не отвечает. Но дверь не заперта — она распахивается, когда ты касаешься её. Ты нервно шагаешь внутрь.
— Привет? — кричишь ты в темноту гостиной.
Единственным ответом является крик попугая. Птица слетает с книжной полки и пикирует прямо на тебя, целясь тебе в лицо. Затем она открывает клюв, и ты видишь внутри клыки.
О, нет! Это попугай-вампир!
Ты приседаешь, чтобы защититься. И одновременно с этим ты размышляешь: умеет ли этот попугай говорить?
124
Мистер Ройтерли скалит свои клыки.
— Я хочу от тебя только одну вещь, — выдыхает он. — Кровь.
Твои глаза расширяются от страха.
— Нет, нет, — быстро говорит мистер Ройтерли. — Не
— Мои друзья? — шепчешь ты в ужасе.
Мистер Ройтерли кивает.
— Да. Или твои враги — меня не волнует. Просто пусть они впустят меня в свои дома — ночью.
— Вы хотите, чтобы я предал своих друзей?! — возмущённо спрашиваешь ты.
— В ответ я буду учить тебя всему, что тебе нужно знать о жизни вампира, — предлагает Ройтерли. — В противном случае ты обязательно совершишь ошибку. Ты ещё так молод…