– Это дезинфекция, – догадался доктор Чжан Цзолинь. – Наверное, директор хочет показать нам научный центр по генетическому конструированию.
– Вы правы, коллега, – согласился Ро-Ро.
Жужжание прекратилось, и перед людьми открылась другая дверь.
За ней находилось низкое обширное помещение с колоннами. Вместо стен были видны щиты управления и различные приборы, присоединенные к ваннам, накрытым темно-зелеными крышками.
К гостям сразу подошел деловитый робот.
– Рад. Приветствовать. Вас. В нашем. Центре! – сообщил он.
– Покажите гостям, как мы работаем, – попросил Ро-Ро.
– Наш. Центр. Филиал. Лаборатории. Генетического. Конструирования, – сказал робот.
Он по-военному зашагал вдоль ванн. Останавливаясь около ванны или металлического цилиндра, робот громким голосом сообщал:
– Морской змей. Третий день. Температура. В норме. Плезиозавр.
Робот говорил, не раскрывая рта. Впрочем, и рта-то у него не было, только круглая решетка микрофона. Алисе показалось, что он не очень хорошо знает, где надо ставить точки, а где запятые, – и ошибается.
Алиса хотела посмотреть, что творится внутри ванн, но темно-зеленая жидкость, которой они были наполнены, оказалась густой и непрозрачной.
Вдоль стен неподвижно стояли другие роботы. Чем они занимались, непонятно, но пока они ждали, скоро ли уйдут люди.
– Как же плезиозавр уместится в такой ванне? – спросил профессор Селезнев.
– Иногда мы получаем сразу взрослого зверя, – пояснил директор Ро-Ро. – Но если животное очень большое, то из лаборатории выходит детеныш, и уже в зоопарке он растет обычным образом.
– Длина плезиозавра. Шестнадцать, – сказал робот. – Двадцать два. Метра. Трехметровая особь. Будет. Завтра. Выпущена в аквариум. В два часа. Тридцать. Минут.
– Ну и правильно, – одобрила эту идею Алиса. – А то для шестнадцатиметрового змея и ванны не найти.
– Не стоит всех выпускать в зоопарк, – сказал профессор Сингх. – Из таких больших крокодилов можно изготовить много женских сумочек. Как только подрастет, сразу нужно резать и снимать шкуру.
– Зачем? – удивился доктор Чжан Цзолинь. – Ведь теперь есть искусственные материалы, которые не отличишь от крокодиловой кожи. Пускай крокодилы живут. Тем более ископаемые крокодилы.
Алиса, конечно же, была согласна с китайским биологом.
– Папа, – спросила она тихонько, – а откуда этот Сингх?
– Он живет в Бомбее, – ответил профессор Селезнев. – Я его раньше не встречал. Кажется, он заведует питомником тропических бабочек.
Сингх услышал этот разговор и сказал:
– Мы выводим очень красивых бабочек, потом их убиваем, вставляем в рамки, и получаются сувениры. Туристы покупают. Это очень гуманно. Не надо бегать по джунглям, топтать траву и пугать слонов. Чик-чик, и готово!
Профессор Сингх махал толстыми ручками, и перстни на пальцах вспыхивали разноцветными искрами.
Он заметил, что Алиса смотрит на его кольца, и пояснил:
– А я коллекционер! Люблю, грешным делом, камешки, ха-ха-ха!
– Может, хотите заглянуть в ванну? – спросил директор. – Так сказать, взглянуть на чудовище в неготовом виде?
Он шагнул к одной из ванн, но робот, стоявший рядом, жестом остановил его.
– Нельзя. Директор, – проскрипел он. – Зрелище. Не для слабонервных.
– Как ты смеешь! – возмутился Ро-Ро.
Но доктор Чжан Цзолинь тихо сказал:
– И в самом деле незачем смотреть. Полработы не показывают.
Они покинули лабораторию и пошли дальше уже по туннелю. В подземелье было сумрачно, на стенах горели факелы.
– Смотрите под ноги, – предупредил Ро-Ро. – Мы специально ничего не меняли. Все как тысячу лет назад.
– Это еще зачем! – рассердился профессор Сингх, который споткнулся о каменную плиту, схватился было за стенку, но стена оказалась мокрой, так что профессор остановился и принялся вытирать руку носовым платком, ворча себе под нос: – Не удивлюсь, если здесь обнаружатся ископаемые микробы.
– Наши биологи тщательно следят, чтобы этого не случилось, – сказал директор Палеозо. – И им удалось сделать несколько интереснейших открытий. В древнем мире иногда обнаруживаются такие бактерии, что вы, профессор, умерли бы от зависти.
– Зависть – незнакомое мне чувство, – ответил Сингх. – Но погибнуть от случайно выскочившего на свободу микроба мне не хотелось бы.
– Для науки любое существо бесценно, – сказал доктор Чжан Цзолинь.
Ро-Ро снова принялся рассказывать о своем любимом замке:
– Когда-то Кармайклы прокопали туннель, чтобы тайно скрыться из замка, если дела пойдут совсем плохо. Не знаю, пользовались они им или нет, но с этим ходом связаны всякие страшные легенды.
– Какие? – сразу же спросила любопытная Алиса.
– Но это же легенды! Сказки! – пожал плечами директор.
– Чепуха! – произнес профессор Сингх. – Мы с вами настоящие ученые и не можем тратить время на жалкие суеверия.