Читаем Вампир и девственница полностью

— Я просто имела в виду, что ты должна вернуться только после Рождества.

Оливия пожала плечами и нарочито неопределенно ответила: — Всякое случается.

Жасмин была удивительно компетентным офис-менеджером, но, к сожалению, она была не менее талантлива и в том, чтобы совать нос в личную жизнь каждого.

— Разве ты не должна быть в Греции? — спросила Жасмин.

— Да.

Когда Жасмин открыла рот, чтобы узнать больше, Оливия быстро добавила: — Мне нужно поговорить с Баркером. Он здесь? — она взглянула на застекленный угловой кабинет своего начальника Патрика О’Ши Баркера.

Дверь и жалюзи на окнах были закрыты, но внутри горел свет.

— Он сейчас на совещании, — Жасмин пождала губы. — Со спецагентом Харрисоном.

Оливия кивнула. Она почувствовала короткий всплеск гнева от Жасмин, несомненно, вызванный Харрисоном, который мог быть властным и грубым. Эмоции Жасмин обычно были спокойными и веселыми, и Оливия всегда чувствовала, что ее назойливость вызвана не злобой, а любопытством и искренним желанием помочь. Харрисон же, напротив, получал удовольствие от того, что был придурком.

— Зачем тебе нужен Баркер? — спросила Жасмин. — Что-то случилось? — Просто мне нужно кое-что обсудить с ним.

Например, как Отис Крамп нашел ее на Патмосе? Это преследование должно было прекратиться. Было плохо, когда он был сосредоточен только на ней, но Оливия беспокоилась, что он расширил поле деятельности, включив в нее ее семью, особенно бабушку, которая большую часть года жила одна. Отис был заперт, но что, если у него есть сообщник, который может причинить вред ее близким? Она почувствовала от Жасмин волну гнева.

— Ты ведь не думаешь о переводе, правда? У нас и так не хватает женщин в этом отделе. Ты не можешь уйти.

— Я не хочу уходить, — Оливия не сводила глаз с двери Баркера, гадая, как долго продлится его встреча.

Жасмин ахнула от внезапной мысли.

— Я знаю, что поднимет тебе настроение! Сегодня утром тебе пришла посылка.

Оливия напряглась.

— Только не яблоки.

— Нет, конечно, нет, — Жасмин замахала руками, а затем драматически понизила голос. — Мы не принимаем никаких посылок и писем от сама-знаешь-кого.

— Он все еще посылает сюда почту? — спросила Оливия.

Жасмин отрицательно покачала головой.

— Нет, уже несколько месяцев. Он сдался, когда все было возвращено.

— Ты не помнишь, какой он использовал обратный адрес? — Оливия всегда это проверяла.

В последние несколько раз, когда она получала яблоки, обратный адрес был почтовым ящиком, который оказался поддельным.

Жасмин нахмурилась.

— Я думаю, это был адрес в Ливенворте. Но это было несколько месяцев назад, — волна любопытства окатила ее. — Ты все еще получаешь от него что-то? Оливия не хотела дальше это обсуждать.

— Ты сказала, что для меня есть посылка? — О, верно. Сейчас принесу, — Жасмин поспешила прочь, ее туфли на низком каблуке стучали по деревянному полу.

Оливия включила компьютер, чтобы проверить электронную почту. В сотый раз она выругала себя за то, что не оставила свой адрес электронной почты в записке Робби. Или номер мобильного телефона. Теперь остров казался таким далеким.

Воспоминания о времени, проведенном с Робби, казались ей волшебными. Не совсем реальными.

Она подозревала, что какая-то ее часть не хотела облегчать ему задачу. Она сомневалась, что два человека могут влюбиться друг в друга меньше чем за неделю, так что, возможно, теперь ей нужны были доказательства. Она хотела знать, приложит ли он усилия, чтобы найти ее и связаться с ней.

Она подняла глаза, когда дверь кабинета Баркера открылась и ее начальник вышел вместе с Харрисоном. При росте шесть футов шесть дюймов Баркера было легко заметить. Он что-то пробормотал и хлопнул спецагента по плечу.

Харрисон рассмеялся и направился к своему рабочему месту.

Оливия вскочила на ноги и подошла к своему начальнику.

— Прошу прощения, Баркер. У тебя найдется минутка? — Сотирис, я не знал, что ты вернулась, — карие глаза Баркера сузились. — А ты уже должна вернуться? — Только после Рождества, но есть кое-что важное, что я хотела обсудить с тобой лично.

— Хорошо, — он жестом пригласил ее войти в свой кабинет. — Садись.

Она присела на краешек черного кожаного кресла и вцепилась в подлокотники.

Баркер медленно подошел к своему столу, изучая ее.

— Я отослал тебя отдохнуть, но ты по-прежнему выглядишь напряженной.

— Я… — она вздернула подбородок. — Я хочу еще раз взглянуть на документы Отиса Крампа.

Баркер на мгновение устало прикрыл глаза.

— Оливия, мы уже обсуждали это. Его судили и осудили за три убийства, и он отбывает три пожизненных срока. Благодаря тебе, он признался в еще десяти убийствах, но на данный момент — это пустая трата денег налогоплательщиков — его преследование. Он никуда не денется. Никогда.

— Я думаю, что у него мог быть сообщник.

— Только не в убийствах. Наша судебно-медицинская бригада тщательно изучила все улики. Он работал один.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь на кону

Как выйти замуж за вампира-миллионера
Как выйти замуж за вампира-миллионера

«Я пришел не для того, чтобы навредить вам» Его голос был низким, почти гипнотическим.Да, он был именно таким. Он соблазнял своих жертв, завораживая золотыми глазами и сладким голосом. Шэнна встряхнула головой. Она могла бороться с этим. Она не сдастся.Он нахмурился. «С вами сложно.»«Вам лучше поверить в это.» Она стала рыться в своей сумочке и выхватила 32-х калиберную Беретту. «Сюрприз, сосунок.»Ни шок, ни испуг не промелькнули на его выразительном лице, лишь небольшой намек раздражения. «Мадам, оружие ненужно.» Он шагнул к ней. «Опустите оружие, пожалуйста.»«Нет!» Она одарила его своим самым неприязненным и выразительным взглядом. «Я буду стрелять. Я убью Вас.»«Легче сказать, чем сделать.» Он сделал еще один шаг к ней. «Я не причиню вам вреда. Мне нужна ваша помощь.»Она задыхалась. «Вы … У вас кровь.»«Вы можете помочь мне?»О, боже, он был великолепен. Мне как всегда везет! Идеальный мужчина появился в ее жизни за две минуты до ее смерти…Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчики: Vampire Bride, Асса, УченицаВычитка, редактура: Фиби

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги