- «
- Там, - сказал мальчик, взволнованно указывая направо.
- Ветер погонит ее в море, если мы попытаемся спустить ее на воду здесь.
- О, да - ответил виконт, окидывая взглядом воду.
- Ты очень сообразительный, раз заметили это. Тогда веди нас.
- Мэм? - он предложил руку леди Барбаре.
Но без проблем не обошлось. Когда Закари первый раз попытался наладить парус, правый борт лодки сильно накренился, да так что лодка рисковала перевернуться. А когда парус был приведен в порядок, ветра не было, он даже не собирался, казалось, что лодка так и простоит, недостойно покачиваясь у берега в безопасности. Сначала лорд Брэндон встал у берега на колени рядом с мальчиком, затем сел по-турецки на землю, не обращая внимания на исходивший от нее холод. Он терпеливо работал над лодкой, внес несколько несущественных поправок. Закари смотрел на виконта озабочено, а его мама тихо стояла рядом.
- Ну, вот,- наконец произнес виконт.
- Попытайся сейчас.
Лодка качалась, крутилась на воде, пару секунд решала: быть или не быть. Решила быть и тогда паруса поймали ветер, лодка смело проплыла несколько ярдов к другому берегу.
- Ура! - Закари прыгал от волнения.
- Она плавает!
- Я знал это!
- Только посмотри на нее, мама, посмотри!
Виконт стоял и чистил от травы плащ и бриджи.
- Закари, мы забыли одну вещь, - сказал он, одной рукой ероша волосы мальчика.
- Мы забыли перед отплытием разбить о борт шампанское. Но это не имеет значения. «
Виконт улыбался, ведь мальчик бросился вокруг берега, чтобы встретить лодку на другой стороне и снова отправить в путешествие.
«Будь осторожен, - крикнула его мама. - Не подходи близко к воде, Закари».
Но ребенок был слишком возбужден, чтобы слушать взрослых. Он снова отправил лодку в путь и снова перебежал по берегу, к месту, к которому судно причалило. «Ему повезет, если все не закончится купанием», - подумал виконт, быстро идя к мальчику. Купание в феврале с холодным и пронизывающим ветром не было бы приятным опытом. Он знал это не понаслышке, однажды это случилось с ним. Его столкнул, конечно же, один из младших братьев — хотя до сих пор никто из них, кто мог бы это сделать, так никогда и не признались в этом деянии.
Виконт чуть было не опоздал. Мальчик слишком рано потянулся за лодкой, и одна нога уже соскользнула с берега, когда лорд Брэндон закричал ему и протянул свою крепкую руку. Закари визжал, балансируя.
Виконт открыл рот, чтобы предостеречь о неосторожности и возможном результате, когда он услышал приглушенный крик позади и обернулся. Леди Барбара стояла охваченная ужасом, с прижатыми ко рту руками. Его тело закрывало ей вид на случившееся. Но она слышала два крика. Он подошел к ней, а ее сын вытащил лодку и отошел от берега.
- Все в порядке, - сказал он.
- Я удержал его, мэм. Он не упал. Он в полном порядке.
Но на скунду она потеряла контроль над собой. С ее лица сбежали все краски, и она смотрела на него широко открытыми ошеломленными глазами, а руки подрагивали около рта.
- Все в порядке,- сказал он, подойдя и обнимая ее за плечи.
- Он в полном порядке, Барбара. Я не позволил бы ему утонуть, Вы же знаете.
- Худшее, что могло с ним случиться – он бы промок.
- Мальчики постоянно переживают такие неприятности.
- Он ... Он … Ее зубы выбивали дробь.
- Он все, что у меня есть, - сказала она.
Лорд Брэндон притянул ее к себе и крепко прижал.
- У меня больше нет ничего в мире. Только он.
- Я знаю.
Он шептал ей на ухо и убаюкивал ее в своих объятиях.
- Но Вы должны знать, я не позволил бы Закари навредить себе, Барбара.
- Я прошу прощения, - произнесла она, успокаиваясь в его руках, постепенно напряженность уходила из ее тела.
- Я чувствую себя выжатой, как лимон. Извините.
- Не надо извинений, он – Ваш единственный сын. Я понимаю.
Виконт представил себя с сыном или дочерью, если бы Анна-Мария смогла бы прожить так долго. И он знал, что будь этот ребенок, он был бы дорог и сам по себе, и как напоминание о любви к его матери. И снова почувствовал укол зависти к леди Барбаре Ганновер.
- Мама, - произнес Закари, - Я напугал тебя?
- Но лодка прекрасная, не так ли?
- Подожди, вот я расскажу Бену, и дяде Уиллу.
- Закари.
Она высвободилась из объятий виконта, наклонилась и пылко обняла своего сына.
- Ты глупый мальчик!
- О, я должна тебя сильно отшлепать.
- Что я говорила, когда мы шли сюда? Что я говорила тебе?
- Не подходи слишком близко к краю, - робко ответил он.
- Я не упал бы мама. Я был осторожен.
Он посмотрел на виконта, который подмигивал ему.
- О,- раздраженно воскликнула она, выпрямляясь.
- Вы думаете, убедить меня, ведь так?
- Вы, по крайней мере, спасли мою тезку?
- Она здесь. Закри показывал мокрую лодку, с которой стекала
- Хорошо. Пора идти домой.
- Я уверена, что лорд Брэндон хочет вернуться к чаю в Дарем Холл.
- Поблагодари его за то, что он пришел.
- Я провожу Вас до дома, - сказал виконт.
- Хочешь поехать на моих плечах, Зак?