Одним словом, Уиджен-стрит не самое лучшее место для воскресной прогулки. Насилие, нищета и неблагополучие – три неотъемлемых составляющих этих трущобных кварталов.
В мои должностные обязанности включался непосредственный список вещей, состоящий из двух обязательных пунктов: бесхребетной покорности и сдачи отчетов в срок, а также бонуса в виде паршивого кофе, который практически всегда имел несносный, горьковато-мыльный привкус.
Да, как бы странно это ни звучало, но на тот момент меня действительно устраивала эта неблагодарная работенка, потому что на протяжении практически всей своей жизни я был всего лишь неудачником, который мог вынести любую ношу.
Я работал на одного крупного специалиста по недвижимости мистера Алестера Кроули, имя которого было созвучно с именем знаменитого поэта и черного мага двадцатого века – Алистера Кроули, за что моего босса пытались частенько подцепить какой-нибудь второсортной и неуместной шуточкой. Конечно, все это продолжалось до тех пор, пока Алестер не поднялся по карьерной лестнице и не занял высший чин в нашей конторе. Тогда-то все хвосты свои и поджали.
Если уж говорить откровенно, то было в Кроули что-то неприкосновенное и замкнутое от посторонних глаз.
Порой я сравнивал его с книгой.
Я никогда не разговаривал с боссом на личные темы. Все наши с ним отношения были исключительно рабочего характера, вращающиеся по замкнутому кругу деловых нюансов. Это были не более чем типичные отношения босса и его покорного подчиненного.
Днями напролет я сидел в конторе, пытаясь управляться в сроки с килограммами многомесячных отчетов. Время шло, и работы с каждым днем работы становилось все больше, но по карьерной лестнице я так и не продвигался… Миновал шестой год с тех пор, как я стал работать на мистера Кроули. Все было спокойно: я выполнял указания и не влезал туда, куда мне не следовало. Однако одним весенним днем, в мой единственный выходной, Кроули вызвал меня в контору и поручил необычное задание.
Когда я вошел к нему в кабинет, он стоял в конце комнаты и глядел в окно. Вид у него был озадаченный: хмурое лицо, обеспокоенный взгляд и сжатые в узкую полоску губы.
Было непонятно: то ли он глубоко задумался, то ли пытался анализировать хаотичное передвижение автомобилей, проносящихся по просторам центральных улиц, куда и выходили панорамные окна кабинета моего босса. Но услышав, что в дверях что-то замешкалось, он тут же повернулся, напрочь позабыв обо всех своих важных размышлениях, и уже с порога одарил меня снисходительной улыбкой:
– Доброе утро, Фрэнк, – поприветствовал Кроули. Он звучал очень тихо и непринужденно. – Фрэнк, у меня совсем немного времени, и я надеюсь, ты не будешь против, если мы сразу перейдем к делу? Кофе будешь?
– Э-э… В общем-то, давайте, – от не покидающего меня волнения я ощутил, как ладони покрывает неприятная испарина. – Благодарю вас, мистер Кроули.
– Фрэнк, в компании ты работаешь не первый год, занимаясь муторным трудом каждый божий день. За долгие годы нашего с тобой сотрудничества меня всегда поражало твое стремление к трудолюбию.
На фоне нашего разговора готовилась полулитровая порция свежего кофе. Капсульная кофе-машина издавала громкие и дробящие звуки. Поэтому контраст приободренных реплик босса и гневных исторганий аппарата не вязались между собой от слова «совсем». Пока я перенимал окружающую обстановку, босс продолжал говорить:
– Я вызвал тебя для того, чтобы дать тебе поручение. Сделка очень важна как для тебя, так и для светлой репутации нашей фирмы. Тут нужно действовать очень прагматично и точно, понимаешь?
– Да, сэр, – выдавил я.
Постепенно моя речь становилась все более уверенной и четкой. Чувствовалось, что сонливость постепенно уходила из моего голоса.
Когда я заметил, что шум кофе-машины стих, то тут же обратил свой взгляд к аппарату. Визуально преодолевая траекторию, разделявшую невидимую, пригвоздившую мое внимание точку в полу и аккуратный кофейный шкафчик, я вдруг обратил внимание, что на подлокотнике моего кресла остывает большая чашка крепкого американо, а мистер Кроули и вовсе допил свой напиток. Поблагодарив босса, я сделал первый глоток. Такого хорошего американо не пробовал никогда в жизни. Невзирая на то, что напиток был предельно горячим, я с жадностью опустошил свой стакан, и мы вновь принялись за обсуждение дела.
После долгих объяснений деталей предстоящей сделки выяснилось, что мне предстояла длительная командировка, и в случае ее триумфального завершения меня ожидает мощный скачок по карьерной лестнице. Я получу должность главного помощника, то есть «правой руки босса».
В таком случае я наконец-таки смогу зажить нормальной жизнью. По крайней мере, у меня появится долгожданный шанс поднять авторитет и зажить полноценной жизнью нормального человека.