Читаем Валор 6 полностью

— Да, господин, — чуть поклонившись, сказал мечник, расстилая перед собой свиток. — После того как вы победили легендарного шестилапа, приток новых воинов превысил все ожидания. Больше того, несколько десятков малых кланов решило присоединиться к нам — на условии частичной автономии. Без вашего одобрения я не могу этого сделать, но даже без них набралось больше тысячи воинов. Не достигших этого ранга адептов — две с половиной тысячи.

Больше всего — людей. Из ремесленников и ополчения. Они считают, что раз вы изначально были человеком и смогли добиться столь выдающихся результатов — то под вашим руководством они и сами возвысятся. Почти половина из клана Фенг, но те пока не жаловались. С оставшимися возникли проблемы — они почти все не достигли даже ранга бронзового адепта, не учились в академии и не проходили подготовку. Отступники, дети от смешанных браков. Что с ними делать, непонятно, поэтому я передаю таких Кувату для выполнения работ в крепости.

— При этом не объясняя, что мне делать с бесталанными слабыми работниками, — заворчал орк, но мгновенно замолк, стоило на него взглянуть.

— Орков и дварфов поровну, — продолжил, как ни в чем не бывало, Ичиро. — Меньше всего эльфов, но это и понятно, они обычно не спешат с выводами и ждут результатов. И все же около сотни стрелков ранга воина или выше и три сотни адептов к нам пришли.

— Хорошо. Всех воинов берешь под свое личное командование. Поздравляю, теперь ты полноценный тысячник. Возможно, в скором времени станешь действительно генералом.

— Прошу прощения, господин, но я недостоин столь высокого звания. Я не сумел оказаться рядом в трудную минуту, и вы пострадали из-за моей нерасторопности, — склонился мечник и потянулся к поясу. — Прошу вас освободить меня от занимаемой должности.

— Нет, я в тебя верю. Никто не способен руководить в одиночку. У нас слишком мало времени для реализации своих возможностей. Покуда я не скажу иного — ты мой генерал, и не смей это оспаривать, — сказал я, добавляя по интерфейсу «даже не думай!». Благо такого намека воину хватило, и он отпустил рукоять малого меча, который уже готовился обнажить. — Хорошо. Ищи заместителей. Позже я встречусь с главами всех малых кланов. Юн, организуй встречу.

— Уже назначила, как только вы проснулись, — улыбнулась невеста, давая понять, насколько мне с ней повезло. — Они готовы встретиться, когда нам будет удобно. Поставила на завтрашнее утро.

— Сегодня. Через три часа. Хотя нет. Ты права. Пусть будет завтра. Вначале нужно встретиться с главами большой семерки. Бом, что у тебя с оружием?

— Извлекли большую часть. Вы не зря советовали зарыть его поглубже, бронза не выдержала, разорвавшись от взрыва на лоскуты. Однако демонстрация вышла более чем показательная. — Чумазый дварф улыбался, показывая ряд белых зубов с несколькими провалами. — Теперь все в клане Ксу только и говорят, что о вашем изобретении.

— Плохо. Все же это оружие последнего шанса, да еще и работающее не очень. Я надеялся, у нас будет еще несколько месяцев, чтобы сформировать армию и выстроить укрепления. Вместо этого придется отбиваться от тех, кто покусится на новое оружие уже сейчас, — чуть прикрыв глаза, заметил я, и Юн тут же сделала себе пометку. — Придется опять форсировать события, чтобы защититься от притязаний остальных кланов.

И еще одно, Бом, ты не прав. Это не мое изобретение, и даже не ваше, хоть вы и использовали столетиями порох для шутеек, ракет и фейерверков, но именно в этом его истинное предназначение. Нести смерть. От чего меня многократно предостерегал Гуй Шен. Как он?

— В норме, очнулся и ждет вашего решения, — ответила Аи, до которой наконец дошла очередь. — Раненых много, больше двухсот воинов. Не пережило первую схватку — сорок два. Они до конца исполняли свой долг, удержав позиции, однако на некоторых участках звери оказались слишком сильны. Благодаря Кувату удалось возвести временный палаточный лагерь для оказания срочной помощи и лечения. Госпожа Хотару пожелала присоединиться к клану и до вашего решения оказывала мне посильную помощь. Если честно, я бы уступила ей место главы медицинской службы, она куда опытнее меня, отличный хирург и выдающийся врач.

— А потому, с радостью приняв в клан, ты ее сделаешь своей заместительницей и развяжешь ей руки, обеспечив всем необходимым и при этом не мешая. Продолжишь учиться, одновременно выполняя административные задачи. Врачей талантливых много, как и организаторов. Вы же все должны стоять над ними и быть готовы подхватить на любом участке. Подумайте над этим. Куват?

— Да, господин, — поклонился сидящий передо мной орк, выкладывая один за другим свитки, аккуратно заполненные столбиками со словами и цифрами. — Я повар, а не управитель клана на три тысячи человек, и все же мне кое-что удалось сделать. Здесь — приход, все наши трофеи, не только мясо, но и кости для поделок, чешуя для брони, кровь для алхимических эликсиров.

Перейти на страницу:

Все книги серии Паутина миров: Остров

Похожие книги