Ваал — вечный странник, поэт, форменная скотина. Он никем не дорожит, ни к кому не привязан, ощущает в себе безграничную силу, которая и позволяет ему делать что вздумается, размывает границы добра и зла. Это не столько человек, сколько голая энергия, разрушительно действующая на окружающих, но позволяющая творить, заниматься искусством.
Драматургия18+Бертольд Брехт
Ваал
Перевод А. Богомолов
Действующие лица
Ваал.
Экарт.
Мех, крупный торговец.
Эмилия, его жена.
Пиллер, газетный критик.
Пширер, чиновник.
Молодой господин.
Молодая дама.
Другой гость.
Лакей.
Иоганнес.
Иоганна, его подружка.
Луиза, кельнерша.
Старшая сестра.
Младшая сестра.
Хозяйка дома.
София.
Извозчики.
Пианист.
Посетители кафе.
Крестьяне.
Священник.
Трактирщик.
Боллеболл.
Нищий.
Мая, нищенка.
Гугу.
Молодая женщина.
Ватцман.
Лесорубы.
Другие лесорубы.
Мьюрк, владелец "Ночного облака".
Лупу.
Субретка.
Двое мужчин.
Двое полицейских.
Другая кельнерша.
Мех
Мех
Пиллер
Мех. Я торгую коричником. Целые леса коричника сплавляют для меня по рекам Бразилии. Но это не помешает мне издать и ваши стихи.
Эмилия. Господин Ваал живет на чердаке?
Ваал.
Мех. В стихах я, собственно, плохо разбираюсь. Слишком толстокож для этого. А вот своим затылком вы мне напоминаете одного туземца с Малайского архипелага. Того приходилось загонять на плантацию кнутом. И он работал, оскалив зубы.
Пширер. Господа! Должен признаться, я был просто потрясен, узнав, в сколь стесненных обстоятельствах пребывает такой человек. Как вам уже известно, наш уважаемый мастер числится у меня в канцелярии обыкновенным писарем. С полным основанием утверждаю, что заставлять таких людей работать поденщиками — просто позор для нашего города. И я от всего сердца поздравляю вас, господин Мех, что именно ваш салон будут называть, так сказать, колыбелью всемирной славы этого гения. Да, да, господа, этого гения! Ваше здоровье, господин Ваал! Ваал делает возражающий жест, продолжает есть.
Пиллер. Я напишу о вас эссе, господин Ваал. Дайте мне ваши рукописи. У меня за спиной — все газеты...
Молодой господин. И как вам только удается, уважаемый мастер, добиваться такой неслыханной простоты? Прямо-таки в стиле Гомера.
Молодая дама
Другой гость. Уж если на то пошло, в господине Ваале есть что-то от Верхарна...
Пиллер
Ваал. Еще кусочек угря, пожалуйста.
Молодая дама. В ваших стихах меня подкупает этакая фривольность...
Иоганнес. Господин Ваал поет свои песни извозчикам. В трактире, что у реки.
Молодой господин
Другой гость. Уж во всяком случае, вы — наша надежда!
Ваал. Еще немного вина, пожалуйста!
Молодой господин. Я считаю вас предтечей мессии европейской поэзии, появления которого все мы ожидаем в самое ближайшее время.
Молодая дама. Уважаемый мастер! Господа! Позвольте мне прочитать вам одно небольшое стихотворение из журнала "Революция". Думаю, что оно вам понравится.