Читаем V. полностью

For that moment at least they seemed to give up external plans, theories and codes, even the inescapable romantic curiosity about one another, to indulge in being simply and purely young, to share that sense of the world's affliction, that outgoing sorrow at the spectacle of Our Human Condition, which anyone this age regards as reward or gratuity for having survived adolescence. For them, the music was sweet and painful, the strolling chains of tourists like a Dance of Death. They stood on the curb, gazing at one another, jostled against by hawkers and sightseers, lost as much perhaps in that bond of youth, as in the depths of the eyes each contemplated.

He broke it first. "You haven't told me your name."

She told him.

"Victoria," he said. She felt a kind of triumph. It was the way he'd said it.

He patted her hand. "Come," he said feeling protective, almost fatherly. "I am to meet him, at Scheissvogel's."

"Of course," she said. They turned left, away from the Arno, toward Piazza Vittorio Emmanuele.

The Figli di Machiavelli had taken over for their garrison an abandoned tobacco warehouse off Via Cavour. It was deserted at the moment, except for an aristocratic-looking man named Borracho, who was performing his nightly duty of checking the rifles. There was a sudden pounding at the door. "Digame," yelled Borracho.

"The lion and the fox," came the answer. Borracho unlatched the door and was nearly bowled over by a thick-set mestizo called Tito, who earned his living selling obscene photographs to the Fourth Army Corps. He appeared highly excited.

"They're marching," he began to babble, "tonight, half a battalion, they have rifles, and fixed bayonets -"

"What in God's name is this," Borracho growled, "has Italy declared war? Que pasa?"

"The Consulate. The Consulate of Venezuela. They are to guard it. They expect us. Someone has betrayed the Figli di Machiavelli."

"Calm down," Borracho said. "Perhaps the moment which the Gaucho promised us has arrived at last. We must expect him, then. Quickly. Alert the others. Put them on standby. Send a messenger into town to find Cuernacabron. He will likely be at the beer garden."

Tito saluted, wheeled, ran to the door on the double, unlocked it. A thought occurred to him. "Perhaps," he said, "perhaps the Gaucho himself is the traitor." He opened the door. The Gaucho stood there, glowering. Tito gaped. Without a word the Gaucho brought his closed fist down on the mestizo's head. Tito toppled and crashed to the floor.

"Idiot," the Gaucho said. "What's happened? Is everyone insane?"

Borracho told him about the army.

The Gaucho rubbed his hands. "Bravissimo. A major action. And yet we've not heard from Caracas. No matter. We move tonight. Alert the troops. We must be there at midnight."

"Not much time, commendatore."

"We will be there at midnight. Vada."

"Si, commendatore." Borracho saluted and left, stepping carefully over Tito on his way out.

The Gaucho took a deep breath, crossed his arms, flung them wide, crossed them again. "So," he cried to the empty warehouse. "The night of the lion has come again to Florence!"

X

Scheissvogel's Biergarten and Rathskeller was a nighttime favorite not only with the German travelers in Florence, but also, it seemed, with those of the other touring nations. An Italian caffe (it was conceded) being fine for the afternoon, when the city lazed in contemplation of its art treasures. But the hours after sundown demanded a conviviality, a boisterousness which the easygoing - perhaps even a bit cliquish - caffes did not supply. English, American, Dutch, Spanish, they seemed to seek some Hofbrauhaus of the spirit like a grail, hold a krug of Munich beer like a chalice. Here at Scheissvogel's were all the desired elements: blond barmaids, with thick braids wound round the back of the head, who could carry eight foaming kruger at a time, a pavilion with a small brass band out in the garden, an accordionist inside, confidences roared across a table, much smoke, group singing.

Old Godolphin and Rafael Mantissa sat out in back in the garden, at a small table, while the wind from the river played chilly about their mouths and the wheeze of the band frolicked about their ears, more absolutely alone, it seemed to them, than anyone else in the city.

"Am I not your friend?" Signor Mantissa pleaded. "You must tell me. Perhaps, as you say, you have wandered outside the world's communion. But haven't I as well? Have I not been ripped up by the roots, screaming like the mandrake, transplanted from country to country only to find the soil arid, or the sun unfriendly, the air tainted? Whom should you tell this terrible secret to if not to your brother?"

"Perhaps to my son," said Godolphin.

Перейти на страницу:

Похожие книги