[6] Перевод Б. Г. Столпнера и М. И. Левиной. —
[7] Разумеется, это не относится к ситуациям, связанным с необходимостью противостоять насилию. Так, полицейские обязаны выполнять волю государства, а не частных лиц. Подробнее мы поговорим об этом в главе 5.
[8] Перевод Г. Зелениной, М. Кульневой, К. Щербино. —
[9] Принцип невмешательства (фр.) — экономическая доктрина, согласно которой государственное вмешательство в экономику должно быть минимальным. ―
[10] См. Рэнд А. Атлант расправил плечи. — М.: Альпина Паблишер, 2015. —
[11] Когда заходит речь о необходимости смягчения государственного регулирования рынка лекарственных препаратов, обычно вспоминают трагедии, разыгравшиеся вследствие применения талидомида. Хотелось бы заметить, что они вряд ли могут служить оправданием деятельности Управления. Когда в 1961 г. было установлено, что талидомид, который принимали беременные женщины, страдающие токсикозом, негативно влияет на развитие плода, еще никто, — ни ученые,
[12] «Не наступай на меня» (“Don’t tread on me”) — надпись на историческом Гасденовском флаге США, на котором изображена гремучая змея. «Свобода или смерть» (“Give me liberty or give me death”) — фраза из речи американского государственного деятеля и борца за независимость США Патрика Генри (1736–1799), произнесенной перед началом войны за независимость США. —
[13] Уильям (Билли) Франклин Грэм (род. 1918) — американский религиозный и общественный деятель, служитель баптистской церкви. —
[15] Перевод Н. Лосского. —
[15] Еккл. 11,1. —
Переводчик
Редактор
Руководитель проекта
Корректор
Компьютерная верстка
Дизайн обложки
© Peter Schwartz, 2015
Настоящее издание осуществлено по согласованию с Mendel Media Group LLC и The Van Lear Agency LLC
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Альпина Паблишер», 2015
© Электронное издание. ООО «Альпина Диджитал», 2015
Шварц П.
В защиту эгоизма: Почему не стоит жертвовать собой ради других / Питер Шварц; Пер. с англ. ― М.: Альпина Паблишер, 2015.
ISBN 978-5-9614-3986-0