Читаем В высших сферах полностью

– Обедать не буду, – заявил на второй день Том. – Пылью сыт по горло.

Они искали юридический прецедент, который помог бы им продемонстрировать, что министерство по делам иммиграции допустило в деле Дюваля ошибки, а потому действовало противозаконно. Как выразился Том, “нам нужно что-то такое, чем можно хлопнуть о стол перед судьей и заявить: “Смотри, Джек, этим болванам нас голыми руками не взять – и вот почему”. А позже, в изнеможении скорчившись на верхушке библиотечной стремянки, Том объявил:

– Адвокат – это не тот, кто все знает. Адвокат – это тот, кто знает, где искать. А у нас пока не получается.

Не получилось у них и в оставшиеся дни поисков, которые сейчас подошли к концу.

– Выше головы не прыгнешь, – сдался в конце концов Элан. – Думаю, надо кончать.

Было два часа дня. Вторник, 9 января. Час назад они прекратили свои поиски.

За их вахту в библиотеке Верховного суда случился лишь один кратковременный перерыв – вчера утром, когда комиссия министерства рассмотрела апелляцию Анри Дюваля против решения специального расследования. Но это была поверхностная, формальная процедура, исход которой не составляло труда предсказать – председателем комиссии в составе еще двух чиновников иммиграционной службы выступал Эдгар Крамер.

Это была часть всей процедуры, которую первоначально Элан очень надеялся затянуть насколько возможно. Но после его оплошности в суде все завертелось слишком быстро…

Хотя Элан и понимал всю тщетность своих усилий, он излагал перед комиссией свои доводы так же энергично и тщательно, как если бы выступал перед судьей и присяжными. Члены комиссии, в том числе и Эдгар Крамер, подчеркнуто вежливый на протяжении всего заседания, весьма внимательно выслушали адвоката и единогласно вынесли решение в пользу прежнего варианта. Впоследствии Элан признался Тому Льюису: “Это было все равно, что спорить с королевой из “Алисы в стране чудес”, только много скучнее”.

Покачиваясь на стуле в своей крошечной конторе, беспрестанно зевая от усталости, Элан поймал себя на том, что жалеет, что дело почти завершено. Похоже, предпринять он больше ничего не сможет. “Вастервик”, ремонт на котором был закончен и который сейчас стоял под погрузкой, должен отчалить через четыре дня. Где-нибудь в этом промежутке, может быть, даже завтра, ему придется отправиться на судно, чтобы передать Анри Дювалю последнюю и окончательную новость. Весть эта для него, понимал Элан, не будет неожиданной. Молодой Анри слишком хорошо познал людское равнодушие, чтобы еще один отказ так уж его удивил.

Элан потянулся во весь свой шестифутовый рост, яростно поскреб коротко остриженную голову и побрел из своей клетушки в приемную. Она была пуста. Том Льюис находился в центре города, где работал по делу о недвижимости, которое им повезло получить пару дней назад, а машинистка, изнуренная непривычным напряжением последних дней, удалилась домой еще в обеденный перерыв, чтобы, по ее словам, “вдоволь отоспаться, чего и вам советую, мистер Мэйтлэнд”. А совсем неплохая мысль, подумал Элан. Его подмывало пойти домой, в свою тесную квартирку на Гилфорд-стрит, выдрать из стены напоминавшую складной трап кровать и забыть все, включая зайцев, иммиграцию и всеобщую омерзительность человечества в целом. За исключением только Шерон. Ага, вот что ему нужно – он сосредоточит все свои мысли на одной лишь Шерон. Элан пустился в догадки: где она может быть сейчас; что она делала со времени их последней встречи два дня назад, когда они урвали несколько минут, чтобы вместе выпить кофе в перерыве между их с Томом бдениями в библиотеке Верховного суда; о чем она думает; как выглядит; улыбается ли сейчас или хмурится…

Он решил позвонить ей. Временем он располагал, ничего больше для Анри Дюваля он сделать не сможет. Тут же, в приемной, снял трубку и набрал номер Деверо. Ответил дворецкий. Да, мисс Деверо дома, не будет ли мистер Мэйтлэнд столь любезен подождать у телефона?

Через минуту-другую он услышал в трубке звук приближающихся легких шагов.

– Элан! – в голосе Шерон звучало возбуждение. – Неужели нашел?

– Если бы, – сокрушенно ответил он. – Боюсь, мы сдались.

– Нет, не может быть! – с неподдельным огорчением воскликнула Шерон.

Он объяснил ей, что поиски их оказались бесплодными, а продолжать их дальше бессмысленно.

– Все равно, – заявила Шерон. – Не могу поверить, что все кончено. Думай же, думай – и тебе обязательно, как и прежде бывало, что-нибудь придет в голову.

Он был тронут такой уверенностью, но в глубине души ее не разделял.

– Появилась у меня одна идея, – поделился он с ней. – Сделать чучело Эдгара Крамера и навтыкать в него булавок. Это единственное, чего мы еще не пробовали.

Шерон рассмеялась.

– Я когда-то лепила фигурки из глины.

– Слушай, а давай займемся этим сегодня же вечером, – просиял он. – Начнем с ужина где-нибудь, а потом, может, дойдем и до глины.

– О Элан! Извини, но я никак не могу. Не задумываясь, он выпалил:

– Это еще почему?

Поколебавшись какое-то мгновение, Шерон ответила:

– У меня свидание.

Перейти на страницу:

Похожие книги