— Конечно, я не привыкла делать дела наполовину.
— У вас есть еще наследники?
— Нет, нет.
Мисс Сильвер перечеркнула страницу.
— Итак, кое-какие имена в списке уже есть. Кто еще посещает хотя бы изредка дом Фордов?
Адрианна стала обводить пальцем рисунок на подлокотнике кресла.
— Мой двоюродный брат Джеффри Форд и его жена Эдна. Ему больше сорока. Он не так богат, чтобы позволить себе то, чего хотел бы, однако в целом он удовлетворен своей жизнью. Он навещает меня, причем его визиты постепенно становятся постоянными. Он довольно приятен в общении, и вообще мне нравится, когда в доме есть мужчина.
Его жена из тех женщин, которые всегда действуют из лучших побуждений, но, тем не менее, обычно наводят на других тоску. Она старается решать все проблемы, связанные с прислугой и хозяйством. Ей хотелось бы держать все продукты в закрытых ящиках и скупо выдавать их ежедневно в небольших дозах. И она смешно ревнует всех к своему Джеффри.
Мисс Сильвер задумчиво поиграла карандашом.
— Когда вы сказали «смешно», вы имели в виду, что для ревности у нее нет никаких оснований?
Адрианна издала короткий смешок.
— Нет, я имела в виду совсем не это. У нее есть все основания для того, чтобы ревновать своего муженька, ведь она намного старше Джеффри и совсем непривлекательна. Никто не хотел жениться на ней, и, насколько мне известно, у нее совсем не было средств. Это все, что я знаю о Джеффри и Эдне. А теперь о Мэриел.
Мисс Сильвер внесла это имя в список и вопросительно произнесла:
— Мэриел… а дальше?
— Ах да, конечно же, Форд. По крайней мере под этим именем я ее знаю последние двадцать три года или около того.
— А чем она занимается?
— Она цветочница. — Адрианна презрительно скривила рот.
— Вы никогда не думали о том, что ей нужно было учиться, чтобы получить хорошую профессию?
— Ну конечно же, думала, но Мэриел мечтала только о том, чтобы стать актрисой или танцовщицей. Ей никогда не приходила в голову мысль о более серьезной работе, и она абсолютно лишена таланта. Это и оказало влияние на ее выбор.
Мисс Сильвер дописала напротив имени Мэриел Форд: «эмоциональна, разочарована, недовольна» — и внимательно всмотрелась в лицо Адрианны Форд, стараясь понять ее взгляд.
— Все они очень часто бывают у меня, но, конечно же, есть и другие посетители, реже появляющиеся в доме Фордов.
— А кто-либо из них находился в доме в то время, когда с вами произошел этот неприятный инцидент?
— Да, конечно.
— Тогда вам лучше назвать их.
Адрианна наклонилась вперед.
— Одна из них Мэйбел Престон. Она была в доме в тот день, когда я сломала ногу, но она не могла так поступить со мной.
— А кто эта Мэйбел Престон?
Адрианна состроила гримаску.
— Это моя старая подруга, и ей очень досталось от жизни. Она больше известна как Мэйбел Престэйн. В свое время она очень неудачно вышла замуж, а ее муж тратил налево и направо все, что ей удавалось заработать. Как только она потеряла возможность зарабатывать деньги, он ее бросил. Однажды я помогла ей подняться, но мне не хочется делать это снова.
Мисс Сильвер покрутила карандаш в руке и спросила:
— Она получит что-нибудь в случае вашей смерти?
Адрианна печально вздохнула:
— Я помогаю ей чем могу. Эта помощь, конечно же, намного меньше, чем та сумма, которая указана в завещании, но все же облегчает ее положение. Я думаю, что она очень много потеряет в случае моей смерти, потому что помимо денег я время от времени даю ей одежду… ну и всякие такие вещи, вы понимаете. Можете исключить Мэйбел из своего списка. Она вовсе не так плоха, какой кажется на первый взгляд. Я знаю ее почти сорок лет и уверена, что она не сможет обидеть и мухи.
— Вы еще кого-либо можете назвать?
— Да, мою юную кузину Стар Сомерс. Вы, наверно, о ней слышали. Она очень привлекательная особа, достаточно успешно играет комедийные роли. Стар не живет в доме Фордов, но то и дело туда бегает, потому что ее маленькая девочка живет там с нянькой. Кузина примерно год назад развелась с мужем Робином, и он периодически приходит, чтобы увидеться с ребенком, но никогда не остается в доме. К Стар иногда приходит ее двоюродный брат Ниниан Рутерфорд. Они как родные и очень любят друг друга. Их отцы были близнецами. Он остается в доме, когда Стар там бывает.
Мисс Сильвер, записывая имена, как бы невзначай спросила:
— Кто из этих людей находился в доме, когда вы упали с лестницы?
Адрианна взглянула на нее с откровенной насмешкой:
— Все, кроме Робина Сомерса. Хотя нет, постойте, по-моему, он тоже там был, ведь это был день рождения его дочери Стеллы, а он его никогда не пропускает. Хотя, как правило, Робин не появляется в доме, когда там бывает Стар, она видеть его не хочет — так на него зла. У нас была небольшая вечеринка, на которую пришли дети, живущие неподалеку. Я организовывала праздник, и мне пришлось подниматься наверх, чтобы уговорить Стар спуститься к детям, но она не хотела — из-за Робина. Поэтому он был в доме в тот день, когда я упала… Когда это было? Пятнадцатого марта.
Мисс Сильвер все это быстро записала.
— А когда случился инцидент с грибным супом?