Читаем В тайном государстве полностью

— Нет, но… — Фентон запнулся и медленно поставил кружку на стол. — Как он выглядел? Высокого роста? Блондин? С бородой? С кучей золотых зубов во рту?

— Значит, вы его знаете?

Фентон промолчал, уставившись тяжелым взглядом в стол.

— За вами следили по дороге сюда? — спросил он.

— Нет, — солгал Стрейндж. По своему опыту он знал, что мысль о слежке людям не по нраву. — Не думаю, — добавил он. Но Фентон был не из дураков. Он внезапно затих и ушел в себя.

— Боже мой, — сказал он наконец, — в самом деле, Листеру было что рассказать. В самом деле. — Фентон казался ошеломленным. — Неудивительно.

— Что неудивительно?

— Что его убили.

Стрейндж заволновался.

— То есть вы думаете, что кто-то в управлении от него избавился? Может, Мейер?

Фентона явно одолевали сомнения.

— Вряд ли. Не так грубо.

— Но вы же не верите в самоубийство. Вы знали, что он убит?

— Листер лез на рожон. При встрече со мной он сказал, что собирается присмотреться к остальным членам того же комитета.

— Чтобы лучше узнать об их намерениях?

— Да это не было для него секретом. К ним с континента было подкрепление — немецкие, голландские и французские экстремисты, которые не были новичками в подрывных действиях.

— Потом Листера нашли мертвым. Вы не видите здесь никакой связи?

Фентон недоуменно взглянул на Стрейнджа и поднялся.

— Все может быть. — Его потрясло, видать, нечто такое, о чем он не хотел распространяться. — Прощайте, мистер Стрейндж. — Фентон протянул руку. Затем, приблизившись вплотную к Стрейнджу — тот ощутил его дыхание на своем лице, — прошептал: — Здесь не одна ниточка, понимаете? Но сделай я хоть намек — вряд ли доведется увидеться снова.

— Почему?

— Не хочу кончить как Листер, спасибо.

— Неужели опасность так велика? — посерьезнел Стрейндж.

Фентон пристально глянул ему в глаза, и на секунду усталость сошла с его лица. Он явно был растроган.

— Вы очень храбрый человек, мистер Стрейндж, — сказал он, — хотя скорей всего сами того не понимаете.

Стрейндж с улыбкой пожал плечами, сомневаясь в своем героизме.

— Так в чем тут, по-вашему, дело? — спросил он.

— Не кажется ли вам странным, — произнес Фентон мягко, — что ни одно из секретных агентств со всей своей информацией оказалось не в состоянии обуздать террористов.

Кивнув, Фентон вышел на холодную улицу. Стрейндж не сдвинулся с места.

21

Здание охранялось, но Стрейндж знал — Брайан Хоскинс не из тех редакторов, которых можно запугать угрозой нападения. Дородный газетчик, казалось, обрадовался встрече.

— Ну, старина, — сказал он, махнув на стул, — все носите прежнюю личину?

Стрейндж встревожился.

Откуда такая осведомленность? Но решил прикинуться простаком.

— Не понимаю, о чем вы?

Хоскинс разразился смехом.

— Чего тут понимать, — промычал он с удовольствием, хлопая рукой по столу. — Прежняя была хороша — когда это было? В октябре? Явились сюда якобы из Уайтхолла, физиономия острая, как у лисицы. «Мы-де озабочены установить… ля-ля-ля». Не позвони мне Прис, я так и не понял бы, в чем дело: оказывается, вы свободный художник.

Стрейндж был невозмутим.

— Так Прис позвонил вам?

— На следующий же день и занимал телефон минут двадцать. Все добивался, известно ли мне, что мистер Стрейндж в отставке? Сознаю ли, что ваше поведение — нарушение закона о сохранности служебных тайн? Тыкал в букву закона.

— Ничего удивительного, — холодно отозвался Стрейндж.

Редактора словно подменили. Теперь он уселся за стол. Подавшись вперед, он впился в Стрейнджа глазами, откинув очки на лоб.

— Что все это значит?

— Сейчас объясню. Вы не поверите, — сказал Стрейндж, чтобы ошарашить Хоскинса, — но по дороге сюда с меня не спускали глаз. В припаркованном внизу зеленом фургоне сидят двое из министерства, чья единственная забота — следить, куда и к кому я иду.

Это произвело на Хоскинса впечатление.

— Слежка, — пробормотал он.

Стрейндж кивнул.

— Вот почему мне не терпится узнать, что сказал вам Прис по телефону.

«К Селзеру перейдем в свое время», — подумал он.

— Ах, Прис… — Хоскинс напряг свою память. — Да всякие банальные фразы: начальство, дескать, желает знать, о чем вы говорили… начальство весьма озабочено… — скопировал он плавную речь Приса.

— И вы ему все выложили?

— Боже мой, конечно, нет. Я никогда не раскалываюсь, можете мне поверить. Милейший Прис грозил, что «начальство» примет «официальные меры», если я не подчинюсь. Но запретить писать он мне не может.

— Он предостерегал вас от новой встречи со мной?

— Пытался. Но Прис — плохой психолог. Он только разжег мой интерес. Я собирался послать за вами посыльного, но решил выждать. Но, слава богу, вы явились, хотя не могу сказать, что оставили ваши прежние штучки. — И он многозначительно посмотрел на Стрейнджа.

— Прекрасно! — удовлетворенно воскликнул Стрейндж. — Приятно прийти туда, где тебя ждут с распростертыми объятиями.

— А теперь, Фрэнк, объясните, зачем вы суетесь в эту историю.

Вместо ответа Стрейндж вынул карандаш и, взяв со стола клочок бумаги, написал на нем несколько слов и передал их Хоскинсу. Тот с изумлением прочитал и быстро нацарапал ответ.

Перейти на страницу:

Похожие книги