Квитмен разрывался между прежней верностью и новым служебным положением.
— Вам, Фрэнк, — с трудом выжал он из себя, — нельзя здесь оставаться. Мне жаль, но вам придется уйти.
— Вас тоже завербовали, — Стрейндж сурово посмотрел на Квитмена, с выражением, которое тот еще не забыл. Квитмен молчал. — Наверняка завербовали.
Квитмен кивнул головой.
— Верность подешевела в наши дни, Джеймс. Я шел сюда вечером потому, что думал: вам можно доверять.
— А я думал, что могу доверять вам, — резко возразил Квитмен. — Я ведь все знаю. И вы меня порицаете?
— Понятия не имею, чего вам про меня наболтали? — обиделся Стрейндж.
Квитмен сердито вскочил.
— Фрэнк, ради бога, почему вы уходите от вопроса.
— От какого вопроса? — озадаченно спросил Стрейндж.
Квитмен вздохнул.
— Фрэнк, вы такой же человек, как и все. Для управления вы сделали немало хорошего. Но кто может поверить, что у вас все шло без сучка и задоринки? Нет ничего удивительного в том, что вы при вашей власти и влиянии и почти полном отсутствии отчетности позволили в конце концов снизить требовательность к самому себе.
Квитмен никак не мог заставить себя бросить грубое обвинение в использовании Стрейнджем служебного положения для личного обогащения.
— Это они так говорят? — Стрейндж молча уставился в чашку. — Значит, по-вашему, я запустил лапу в общественную кассу. Не так ли?
— Но ведь вас уволили?
— Меня заставили подать в отставку.
— Разве это не одно и то же?
— Нет, не одно и то же. Ибо в отставку я ушел из-за Листера.
— Листер вел себя в высшей степени благородно. Он имел право говорить все, что угодно, ибо считал свои обвинения обоснованными.
— Обоснованными! — Стрейндж всерьез рассердился. — Вы ничего не знаете о Листере, раз. Вы не знаете, на кого он работал, два. Вы не знаете, что его, вероятней всего, убили, три. — Квитмен вытаращил глаза. — Вам ведь этого не сказали. Не сказали, что из-за моей самоуверенности, — допускаю, за мной это водится, — я на какое-то время упустил Листера из виду. Я предпочел выйти в отставку, чтобы не подводить управление.
Квитмен смутился.
— А что было на самом деле? Как вы объясняете дальнейшие события?
Стрейндж, оставив вопрос без ответа, продолжал:
— Ко мне пришел Дейнджерфилд и показал докладную Листера. Вы понимаете, о чем идет речь?
— Да, я ее видел.
Стрейндж поднял брови, но не стал уточнять.
— Вам, конечно, будет интересно знать, что я — не то «высокопоставленное лицо», на которое ссылался Листер.
— Но… — начал Квитмен.
— Вы не согласны? — взглянул на него Стрейндж.
— Нет-нет, продолжайте, пожалуйста.
— Ладно. Вы мне не верите. Пока еще. Но поверите, если прочитаете письмо Дейнджерфилда.
— Какое письмо?
— Подождите, дойдем и до письма. Вернемся на секунду к докладной, к тому простому факту, что у Листера имелась компрометирующая информация против кого-то, кого — пока еще не ясно, из управления. Он не назвал его имени. Никто не знал, под кого он ведет подкоп. Куча подозрений и ни единого доказательства. Он мог оказаться и bona fide.[9] Может, это и не так, если так, то замкнутость его обернулась против него самого. Оставалось только припугнуть его, чтобы убедиться: если он работает против нас, то будет искать спасения в бегстве. Улавливаете?
— Разумеется.
— Смотреть во все глаза — вот все, что мы могли предпринять, да еще надеяться, что таким путем вскроется истина. Тем не менее Дейнджерфилд дал ясно понять: во избежание скандала мне следует выйти в отставку. Нельзя, чтобы во главе управления стоял руководитель, столь безнадежно скомпрометированный, каким оказался я. Теоретически нужно было чистить управление в целом и набирать новые кадры, но это было явно неосуществимо, поэтому отсекли наиболее уязвимую часть, а ею оказался я.
— Но в день, когда все это случилось, вы сказали, что не видите причин, которые могли бы привести к убийству Листера. Теперь вы утверждаете, что он был убит. Почему?..
— Глупо, но я жаждал опорочить Листера. Хейтера тоже, за его недоверие ко мне. Тогда я в самом деле думал, что это самоубийство.
— К мысли об убийстве вы пришли в результате всех ваших встреч?
— А вы о них знаете?
— Да, я работаю с группой Приса, — ответил Квитмен.
— Неужели? Служите наводчиком, я полагаю. Человек, который знает Стрейнджа лучше всех, может скорей угадать его передвижения. Неплохо, Хейтер, неплохо. Они налгали вам с три короба о моей профессиональной нечестности, чтобы перетянуть вас к себе. Отличная работа, ничего не скажешь!
— Но мне сказали…
Стрейндж возмутился:
— Джеймс! Перестаньте бубнить как пономарь! Когда я, черт побери, вас обманывал?
— Не знаю, что сказать вам. Честно, Фрэнк, я запутался.
— Тут не путаться, а разбираться надо. Поэтому я не отступаюсь от дела Листера и поэтому они, Хейтер и Прис, не отступаются от меня.
— Что вы имеете в виду?