Читаем В сетях страсти полностью

— Я не смею предложить тебе помощь в душе, однако готов помочь раздеться и одеться, — совершенно серьезным тоном сказал Ричард, хотя Луиза готова была поклясться, что он забавляется.

— Благодарю, — пробормотала она. — Просто расстегни мне молнию.

Ричард расстегнул молнию и ушел готовить напитки, а она приступила к сложнейшей операции раздевания, принятия душа и одевания. Даже чистка зубов левой рукой оказалась весьма сложным процессом. Однако надо признать, что, втерев в кожу увлажняющий крем и причесавшись, Луиза почувствовала себя намного лучше.

— Это мой самый простой образ, — криво улыбнулась она, выходя из ванной. — И почему я не захватила сумочку? Там осталась губная помада. Ты не мог бы застегнуть мне молнию и вытащить чистую перевязь из того пакета?

Луиза почувствовала на спине его прохладные пальцы, затем он надел ей перевязь.

— Удобно?

— Да, спасибо. О, черт побери!

— Теперь что?

— Становится прохладно. Я купила пуловер, но придется снимать перевязь.

— А как насчет… Это он? — Ричард вытащил из пакета пуловер и улыбнулся, увидев яркую надпись. Он накинул его Луизе на плечи и свободно завязал рукава на груди, затем осторожно высвободил ее волосы. — За ужином ты согреешься.

Луиза ответила не сразу по самой простой причине — ее пронзило острое желание, и она молилась об одном: только бы Ричард ничего не заметил.

— Ты что-то говорил о выпивке?

Он вручил ей стакан.

— Позвольте заметить, мисс Браун, что ваш простой образ прекрасен. Ваше здоровье, мадам!

Ричард взял свой стакан и отошел к окну. Сунув в карман свободную руку, он уставился в темноту. Луиза опустилась на кровать.

— Ты не мог бы... ты не мог бы рассказать мне о ней?

Она сама вздрогнула от своих слов, потому что вовсе не собиралась задавать этот вопрос.

Ричард медленно развернулся, и их взгляды встретились. Он не стал притворяться, что не понял ее.

— Что ты хочешь узнать, Луиза? Она поднесла к губам стакан и сделала несколько судорожных глотков.

— Только то, что ты готов рассказать, — холодно ответила она. — Я не собираюсь тянуть клещами.

— Я… — Обеденный гонг прервал его.

— Спасенный гонгом, — прошептала Луиза и, допив виски, встала. — Здесь не ждут опоздавших. Пошли?

— Дело не в спасении. Вряд ли сейчас удачный момент для серьезного разговора.

— Конечно. Сама не знаю, что заставило меня спросить. — Луиза пожала плечами. — Подвернется ли вообще удачный момент для этого — другой вопрос. Ты проголодался? — Она взяла ключ и направилась к двери.

Ричард не тронулся с места.

— Луиза…

— Нет, Ричард. Идем ужинать.

Постояльцы отеля, днем из-за прекрасных видов предпочитавшие открытую часть ресторана, вечерами собирались в уютном зале второго этажа. Каждый садился там, где было свободно, что давало возможность познакомиться практически со всеми и способствовало, как и простая деревенская обстановка, дружеской атмосфере. Благодаря активному отдыху на свежем воздухе гости не страдали отсутствием аппетита, и после ударов гонга зал заполнялся очень быстро.

Ричард нашел свободные места за столом на шесть человек, где уже сидели две пары, как оказалось путешествующие вместе, и, по обычаю Бинна-Барра, все тут же представились друг другу. За тыквенным супом с домашним хлебом выяснилось, что соседи по столу на следующий день уезжают и намерены отпраздновать окончание удачного отдыха.

— Я вас знаю! — обратился вдруг к Ричарду один из мужчин.

— Простите, я не…

— Нет, нет, мы никогда не встречались, но вы — Ричард Мур, не так ли? Я хочу сказать, тот самый Ричард Мур.

— Ну…

— Точно! — Жена говорившего хлопнула себя по лбу. — То-то мне ваше лицо показалось знакомым. Ваши фильмы великолепны! Какая удивительная встреча…

Луиза внутренне содрогнулась: Господи, во что же она его втянула…

Им удалось сбежать только через три часа.

— Прости меня, — сказала Луиза, когда они шли к своим коттеджам.

— Ты не виновата.

— Но именно я упомянула Бинна-Барра, а сюда как магнитом тянет самых одержимых любителей природы. Я не подумала, что тебя могут узнать. Мне это даже в голову не пришло.

— Неужели все эти три часа я был похож на человека, жаждущего оказаться где-нибудь в другом месте? — улыбнулся Ричард.

— Нет. Ты держался очень дружелюбно! Но тебя представили всем присутствующим и попросили прочитать завтра лекцию…

— Не волнуйся. Я могу прочитать такую лекцию даже во сне. И поскольку я сам люблю природу, мне приятно, что и другим она небезразлична.

— Значит, ты не хотел удрать? Хотя бы на подсознательном уровне?

— Признаться, хотел. — Ричард остановился, взял ее за здоровую руку, и Луиза вопросительно и неуверенно взглянула на него. — Ты снова сердишься на меня.

— Если и сердилась, то три часа назад, — выдохнула она, зачарованная взглядом его синих глаз.

— Я не совсем понимаю, что творится в твоей душе. Если... если ты сердилась из-за моего нежелания говорить о Рослин, то я хотел бы узнать почему.

Луиза закусила губу и ответила не сразу — даже попыталась улыбнуться, но улыбка получилась довольно неестественной.

— Момент для копания в прошлом еще не настал. Можно попросить тебя об отсрочке? Ричард отпустил ее руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги