Читаем В ресторане Гри-Гри, или При чем тут Вуду полностью

— Это неважно! Зато мы спасем поросенка, маленькую поросячью душу, — сказала Гвен.

— Я тебе помогу, дело благое! — сказала Элизабет, отпивая газировку.

— Да, давайте спасем свинью, — сказала безразлично Джулия, затягиваясь сигаретой, скорее за компанию, чем переживая за животное.

— Не могу поверить своим ушам! У нас есть возможность быть свидетелями уникального ритуала, а мы украдем животное и сбежим? — сказала Пэм, все еще с надеждой глядя на девушек. Но девушки уже все решили. Они, не смотря ни на что, будут спасать поросенка. План был прост. Зайти через полчаса в лавку. Отвлекать двух продавцов, пока Гвен выманивает поросенка на улицу. Так и было сделано. Гвен выманила печеньем поросенка и посадила себе в рюкзак. Девушки, увидев, что дело сделано, направились в сторону улицы, желая скрыться, что им и удалось. Так быстро они давно не бегали.

Сидя в сомнительном дворе, Гвен открыла рюкзак, из которого показался розовый свиной пяточек.

— Назову его Одиссей, — сказала девушка сильно запыхавшимся голосом.

Пока девушки переводили дух в переулке, к ним неожиданно подошел продавец из лавки.

— Верните животное, я вырос в этих дворах и любого вора отыщу, — сказал холодным голосом мужчина, глядя на ошарашенных девушек, сегодня обнаруживших, что они не гении грабежа.

— Мы не позволим его убить, выпотрошить и выкинуть! — сказала Гвен и прижала поросенка к себе.

— Никто не собирается его убивать! Это питомец моей племянницы, она его обожает. Да и для нас он как член семьи, — сказал мужчина.

— Но как же жертвоприношение? Ритуал Вуду? Он там не для этого? — с недоверием спросила Элизабет.

— В ритуале не будет никакого жертвоприношения, вам так сказали, чтобы напугать и посмотреть, насколько сильно вы хотите присутствовать на ритуале. А в лавке он был, потому что мы за ним присматриваем иногда. Моя племянница сбилась с пути, но мы вернем ее на верный путь, — сказал мужчина, с грустью в голосе.

— Мы вернем поросенка, можно мы поприсутствуем на ритуале? Проявите к нам доброту! Мы раскаиваемся! — театрально сказала Пэм, игнорируя неловкость ситуации.

— Можно, но воровать это плохо, — сказал мужчина, вытащив свое животное из рюкзака Гвен.

Девушки и мужчина с поросенком вернулись в лавку. Мужчина запер дверь изнутри и пригласил девушек в подсобное помещение, которое оказалось большим и просторным холлом, со множеством зажжённых свечей. Там уже находилась женщина, которая в лавке пугала их жертвоприношениями. На полочке стояло фото, на котором была изображена полноватая девушка с цветными розовыми волосами и пирсингом в носу.

— Это хозяйка поросёнка, моя племянница, — сказал мужчина, заметив, что девушки разглядывают фото.

Пахло благовониями. От ароматических палочек шло неестественно много дыма, над которым проделывал некий ритуал мужчина. Женщина начала читать какую-то молитву, а мужчина начал бить в барабан. Затем, женщина начала петь песню, которую повторила ровно три раза. В центре действа находилась кукла и небольшой гроб, размером с эту куклу. Женщина читала что-то на эту куклу, называя имя — Джаспер. Затем куклу положили в гроб. Все вместе вышли на задний двор и похоронили куклу в неглубокой могиле. В процессе закапывания женщина продолжала читать короткую молитву, называя все то же имя.

— Это все? — спросила Пэм, несколько разочаровано.

— Да, мы сделали перенос болезни на куклу. Кукла изготовлена из обшитых тканью костей животного, — сказал мужчина.

— Я думала, мы будем делать из кого-то зомби, и вызывать духов-лоа, например, папу Легба, — разочарованно сказала Пэм.

— Мы вылечили человека, сделали благое дело, это и есть Вуду, если отбросить все стереотипные клише об этом вероучении, — сказала женщина и улыбнулась.

— Спасибо большое, что разрешили присутствовать! Было очень эффектно! — сказала воодушевлённо Элизабет, которая не ждала от ритуала шоу бесноватых в отличие от Пэм, и имея больше знаний о ритуалах Вуду из дюжины прочитанных книг.

— Удачи вам! И не воруйте чужих животных, — сказал мужчина и улыбнулся.

Девушки вышли из лавки Вуду, было уже довольно поздно. Город оживился, и на улицах девушкам периодически приходилось переступать через лежащих на тротуаре людей, чрезмерно впечатлившихся Новым Орлеаном.

— Говорят, если ты не спал на улицах Нового Орлеана, ты не был в городе, — сказала Пэм, перешагивая через лежащего на полу мужчину.

— Сомнительное утверждение, но в этом городе такому правилу я не удивлюсь, — сказала Джулия, беря буклет от уличного промоутера и внимательно разглядывая бумагу.

— Я, кажется, знаю, кого мы лечили в этом ритуале! — сказала Джулия, прочитав буклет.

— Кого же? — с удивлением и любопытством просила Элизабет.

— Его! — сказала Джулия, передав девушкам буклет, который гласил: «Шоу Джаспера в эти выходные! Новое шоу после долгого перерыва!»

— Джаспер — не самое редкое имя, — сказала скептически Элизабет.

— Посмотрите на его одежду. По цвету и блестящему материалу, похоже на ту ткань, которой были обтянуты кости животного в лавке. Из которых была сделана кукла, — заметила Гвен, разглядывая рекламный буклет.

Перейти на страницу:

Похожие книги