Читаем В разные стороны? полностью

И даже тогда Бенедикта ничего не заподозрила. Просто скользнула по незнакомцу взглядом, решив, что это кто-нибудь из родственников или друзей дома, которого ей со временем представят. Пока же ей отчаянно хотелось переговорить с Джованной. Может, хоть юная миссис Моррис объяснит, что происходит. Что кроется за загадочными словами Фредди? С какой стати ему вдруг пришло в голову вызвать ее сюда?

– Когда Фредерик сообщил, что вы собираетесь нанести нам визит, мы все несказанно обрадовались, – учтиво произнес меж тем седовласый Доменико да Фабриано. – Как видите, ваш брат быстро идет на поправку...

Бенедикта не знала, что и думать. Она обернулась к брату, но тот, опустив глаза, внимательно разглядывал свою загипсованную ногу, причем с таким интересом, словно впервые видел, и явно не желал встречаться с сестрой взглядом. Широкая брючина была закатана выше колена, и ослепительно белый гипс являл резкий контраст с загорелой кожей.

– Я думала... – растерянно начала молодая женщина.

Но тут мужчина в черном шагнул вперед и оказался в полосе солнечного света, что струился сквозь неплотно задернутые шторы.

– Несомненно, услышав о трагическом происшествии с братом, Бенедетта встревожилась не на шутку, – протянул он.

О, этот негромкий, с волнующе-вкрадчивыми интонациями голос Бенедикта помнила не только на слух, но и всем своим существом! Она резко повернулась. Итак, у этого человека хватило наглости приехать сюда и вновь оказаться с ней лицом к лицу!

– Здравствуй, Бенедетта. – Паоло Ланци иронически улыбался краем губ и чуть заметно наклонил голову, приветствуя ее. – Что за приятная неожиданность!

<p>2</p>

Самонадеянный мерзавец! На мгновение Бенедикта испугалась, что произнесла эти слова вслух. Но, встревоженно оглянувшись по сторонам, увидела, – что ни на одном лице не отражается ужас и ничьи губы не шепчут сбивчивых извинений. Напротив, все – включая Фредди – г смотрят на Паоло очень даже одобрительно. Бенедикте тут же захотелось сквозь землю провалиться: все лучше, чем участвовать в этом возмутительном фарсе!

– Здравствуйте, мистер Ланци, – сквозь зубы процедила она, скользнув взглядом по его смуглому лицу, и щеки ее предательски вспыхнули.

Наверняка ведь негодяй отлично понимает, каково ей приходится! Ну почему все ее существо мгновенно отзывается на присутствие этого мужчины! Почему ее так волнует каждая его черточка – и темные волосы, что в живописном беспорядке спадают едва ли не до плеч, и аристократические высокие скулы, и прямой нос, и подбородок, словно отлитый из бронзы... Что она за слабая, влюбчивая дурочка, неспособная справиться с тривиальной проблемой! Образ этого мужчины намертво запечатлелся в ее памяти и за последние два года яркости не утратил... До чего сложно будет притворяться даже перед собой, что это не так!

Его темно-синие глаза были темными настолько, что поначалу показались Бенедикте черными. Однако, приглядевшись, она заметила, что цветом эти глаза напоминают ночное южное небо с его бархатистой глубокой синевой. Или совсем темные кашмирские сапфиры, что под лучами солнца внезапно вспыхивают, синим огнем. А его длинным черным ресницам позавидовала бы любая женщина.

Впрочем, ничего женственного в Паоло Ланци не было. Высокий, широкоплечий, с типично итальянской внешностью, он словно излучал спокойную мужественную силу. Его мускулистые, длинные, стройные ноги и крепкий торс сделали бы честь античному атлету. Безупречного покроя костюм, наверняка сшитый на заказ, сидел на нем как влитой. Серебристо-серый галстук удачно подчеркивал темную гамму. Этот бесстрастный, уверенный в себе красавец на мгновение показался таким знакомым и родным, что у Бенедикты заныло сердце.

Боже, что она за идиотка! При одном взгляде на Паоло становилось ясно: о прошлом он ничуть не жалеет. Да и с какой стати? Для него Бенедикта стала просто-напросто развлечением, забавным новшеством. Как старшая сестра Фредерика, она могла бы и сообразить, что от такого человека, как он, надо держаться подальше.

И вот теперь Паоло стоял в двух шагах от нее, протягивая руку, так что ничего не оставалось делать, кроме как пожать ее. В противном случае Бенедикта оскорбила бы хозяев дома, а ведь семейство да Фабриано ей ничего дурного не сделало.

Прохладные пальцы Паоло сжали ее кисть – и по спине молодой женщины пробежал холодок. От воспоминаний о том, как эти сильные загорелые руки ласкали ее, голова Бенедикты пошла кругом. Между ним и ею словно протянулась незримая нить: только что Бенедикта холодела от затаенного страха, а теперь ей внезапно стало так жарко, что на лбу выступила испарина.

Резко вырвав руку, она на всякий случай спрятала ее за спину, надеясь, что реакции ее никто не заметил. Еще не хватало, чтобы да Фабриано решили, будто Паоло Ланци для нее что-то значит. Ничего подобного!

– Вот уж не ожидала вас здесь увидеть, – холодно произнесла Бенедикта.

– О, Паоло у нас как у себя дома, – любезно сообщила Эмилия, по-матерински обнимая молодого человека за плечи. – Не так ли, милый?

Перейти на страницу:

Все книги серии Итальянские мужья

Похожие книги