— Ты не понимаешь, девочка. Маккуэйд потребует плату с тебя за все плохое, что, как он считает, сделал ему мой отец. Шотландцы долго сохраняют обиду друг на друга. Его люди до сих пор сжигают фермы моих людей, не задумываясь о потерях, которые понесут сами.
— А в чем причина его недовольства?
Бродик нахмурился, его губы вытянулись в прямую линию. Он покачал головой, не желая отвечать на вопрос.
— Если он зол настолько, что готов мстить, то зачем мне знать причину?
Они подъехали к вершине холма, затем Бродик остановил жеребца.
— Моя мать была помолвлена с Маккуэйдом, но он проиграл ее в кости моему отцу.
— Но ведь это абсурд.
Тем не менее именно такие истории она слышала в Уорикшире.
— Но только не в Шотландии. — Бродик усмехнулся, увидев на ее лице удивление. В его глазах сверкнули озорные искорки. — Разве тебя я взял не так же дерзко?
Она покачала головой, испытывая желание сделать ему выговор и засмеяться, потому что он говорил правду.
— Ты дьявол, я вполне готова согласиться с этим.
Выражение лица у него изменилось, оно потемнело от страсти.
— Будь осторожна, говоря мне подобные слова. Я могу решиться оправдать их.
— Смею надеяться.
В его взгляде читалось желание. Анна встретила его взгляд, дерзость горячила ей кровь. Ей безумно захотелось подразнить его.
— Однако надежды меня не удовлетворят. Я хочу большего.
— Ты смелая девчонка. Ты действуешь очень дерзко, и ты пожнешь то, что посеяла.
Ее кобыла ходила кругами, явно испытывая волнение.
— А что это может быть… милорд?
Она специально назвала его титул, зная, что это вызовет его раздражение. Он кинул в нее взгляд, однако в нем не чувствовалось злости — в нем сквозило желание.
— Может, тебе хочется попробовать узнать, что делает напавший шотландец со своей жертвой?
— Это лишь в том случае, если он сможет меня поймать.
Она тряхнула поводьями, снова давая волю лошади. Кобыла рванулась вперед. Приникнув к холке, Анна засмеялась. Волна возбуждения пробежала по ее венам, когда она через плечо посмотрела назад.
Бродик несся за ней по пятам. Подобно настоящему захватчику, он был намерен схватить свою жертву. В его темных глазах светилась решимость. Его конь фыркал от возбуждения; оскалив зубы, он заржал, и это еще сильнее возбудило Анну.
Она пришпорила свою кобылу, и та понеслась еще быстрее. Вскоре они оказались на лесистом холме. Сердце, словно молот, стучало в груди Анны, кровь пульсировала в венах с таким шумом, что мешала ей слышать. Кажется, она никогда в жизни не испытывала подобного азарта.
Она слышала несущегося за ней Бродика, слышала, как сокращается между ними расстояние. Его жеребец поравнялся с ее кобылой, и теперь их лошади шли ноздря в ноздрю.
Сильная рука схватила ее за талию и сорвала с седла. Она не успела выдохнуть, как оказалась на его лошади.
Бродик перебросил ее через седло, прижал ей спину рукой и натянул поводья. Его жеребец поднялся на задних ногах, меся передними воздух. Острое желание пронизало ее, чувствительный бугорок стал пульсировать.
— Так что я тут поймал? — Бродик мгновенно спешился, встал возле ее головы.
Схватив ее за волосы, он потянул их, и Анна ощутила легкую боль. Как ни странно, это ощущение еще больше ее возбудило.
— Красивую девчонку, вполне созревшую для того, чтобы овладеть ею.
Его шотландский акцент сделался еще более выразительным. Он стащил Анну с лошади, позволив ее ногам коснуться земли. Его рука продолжала держать ее за волосы, демонстрируя, что она его пленница.
— Я надеюсь получить удовольствие от того, что ты теперь в моей власти.
Он прижался ртом к ее голове, требуя от нее покорности.
Однако она не покорилась. Протянув руку, она дотянулась до обнаженной кожи в том месте, где заканчивался его килт. Ее ладонь скользнула вверх и нащупала складку у основания его плоти. Дерзко накрыв ее, она стала дразнить ее своими пальцами.
— О Господи!
— Ты уверен в том, кто кем будет обладать, милорд? — Анна на мгновение увидела его стиснутые зубы. — Может, ты снова подумаешь? Похоже, я владею козырной картой.
— Но ты не можешь пустить в ход эту карту, не лишив ее силы.
В его тоне слышался вызов. Она была в настроении ответить на вызов.
— Тогда давай разыграем карту, которая находится в моих руках…
Нагнувшись, она нежно поцеловала его плоть.
— О, сладкая, дарующая радость девственница. Я намерен овладеть тобой должным образом.
Он встал на колени, его дыхание опалило ей влажные губы.
— Хочу взять тебя как следует.
— Ты уверен, милорд? Ты выглядишь измученным и нерешительным. — Анна прислушалась к его учащенному дыханию. — Может быть, твоя пленница изнасилует тебя?
Он хмыкнул, но это был не слишком приятный звук. В его глазах сверкнула решимость.
— Кажется, ты забыла, кто твой хозяин. Я должен напомнить тебе.
Он пригнул ее голову ниже, одновременно откинулся назад. Она оказалась на его могучих бедрах спиной к нему. Бродик стянул ей блузу через голову, крепко придерживая ее за спину.
— Да, нам требуется немного дисциплины.
— Бродик…