Читаем В полночный час полностью

Рагнор подошел к Хагану. Он почувствовал, что к нему направляются, и взмыл вверх, приземлившись на потолочные балки. Рагнор взмыл следом. Нари вдруг изогнулась и взлетела следом за Рагнором.

Он толкнул ее и она тяжело упала на пол. Физически ощутимая плотная волна прокатилась под потолком, когда Хаган крикнул своим приспешникам:

— Хватайте его, убейте его, вы, идиоты! Я наполовину ослеп.

Но Рагнор успел вернуться на пол до его громового крика. Сторонники Хагана наступали, и Рагнор расшвыривал их одного за другим. Он просто хватал их за голову. Поворот… Хруст… И головы отлетали прочь.

Кто-то подлетел к нему из бокового нефа с мечом в руке. Но Рагнор обладал стремительной реакцией.

Внезапно тени стали множиться. Обретали плоть. Джордан наклонилась, закрыла руками голову. Казалось, старинная церковь кишела летучими мышами.

Писк, трепет крыльев, шелест, напоминающий шепот, затем быстрый разговор, становящийся все громче и громче, пока не начало гудеть в ушах.

Внезапно дверь в церковь широко распахнулась. Вошел Шон Кейнади, увешенный пузырьками со святой водой, с мечом на поясе и ведрами с морской водой в обеих руках.

Он лил воду, не жалея, расплескивал вокруг.

Крики смертельной агонии надрывали душу. Джордан зажала ладонями уши, быстро читая молитвы. Она успела поднять глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как тень перед ней обрела форму.

Она повернулась и бросилась бежать к Шону, сорвала у него с пояса пузырек и плеснула водой на того, кто собирался напасть на нее, а потом, не в силах пошевельнуться, смотрела, как с шипением тает тень, превращаясь в лужу.

Внезапно шум стих.

Пол был усеян трупами.

И тогда здание завибрировало, задрожало крупной дрожью. Джордан подняла глаза вверх. Там, под потолком, бились Рагнор и Хаган. Шон шагнул ближе к алтарю, но Лючан взял его за руку.

— Нет, Рагнор сам должен его прикончить.

Тени вновь спустились на землю.

Братья в гневе взирали друг на друга.

— Кто хочет жить вечно? — тихо спросил Рагнор.

Хаган взревел и бросился на него. И допустил ошибку.

Рагнор наклонился и схватил брата за голову, словно хотел впечатать его в стену.

Раздался треск. Омерзительный. Громкий. И тогда то, что было у Рагнора в руках, обратилось в истлевший скелет, рассыпавшийся в прах на полу. Рагнор смотрел на свои руки.

Где-то сбоку от прохода послышался шум. Джордан оглянулась. Нари очнулась и собиралась улизнуть. Джордан, тяжело дыша, бросилась к двери.

Она поздно поняла, что не имеет против Нари никакого оружия.

Рагнор шел по проходу. Нари повернулась к нему.

— Рагнор! Как мог ты забыть, кто мы были друг другу.

— Время, моя дорогая, прекрасный лекарь. К тому же на мое к тебе отношение повлияло то, что ты меня предала вместе с братом вы пытались меня убить.

— Рагнор…

— Нари, тебе все время удавалось выйти сухой из воды…

— Но, Рагнор! Ты не можешь! — прошептала она и, подойдя к нему, положила ему руки на грудь. — Рагнор! — прошептала она, глядя ему в глаза.

Рагнор поднял руку и обнял Нари за шею. Как и все здесь, он был одет в карнавальный плащ.

Плащ накрыл Нари, когда она прижалась к его плечу.

И тогда рука его бессильно упала вдоль тела.

На пол упала горсть праха.

— Все кончено, — тихо обратился Рагнор к Лючану.

Лючан кивнул.

— Я разберусь с местными служителями закона, — кивнул Шон в сторону Роберто Капо, все еще лежавшего на полу и лишь начинавшего приходить в сознание.

Рагнор согласно кивнул. Он протянул руку Джордан, стоя в шаге от нее, так, чтобы она приняла его руку.

— Знаешь ли, ты другая.

— В самом деле?

— Между нами тысяча лет разницы, — тихо шепнул он. — Берешь мою руку?

— Куда мы пойдем?

— Придется подумать. Ты хотела правды. Признаний. Теперь я могу о многом тебе поведать.

Джордан склонила голову набок.

— По крайней мере в одном я уверена — слушать будет интересно.

— Я не собираюсь тебя всю ночь занимать разговорами.

Она улыбнулась, протянула ему руку, но остановилась в нерешительности.

— Синди!

Я отвезу ее обратно в больницу, — заверил ее Лючан.

— А Рафаэль, он, должно быть, сильно ударился…

Мы все поедем в больницу, — пожал плечами Лючан.

Ну? — Рагнор все еще протягивал ей руку.

Она взяла ее и улыбнулась.

— Поскольку ты не собираешься говорить всю ночь…

Они ушли вместе.

Он мог говорить и говорить. А ей хотелось получить наконец объяснения.

Но… Только время способно дать ответы на все вопросы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература