Читаем В поиске пропавшей небесной девы [СИ] полностью

— Хорошо, с этим разобрались, — блондинка тряхнула головой, — тогда объясните мне, что это за тряпки половые.

— Платья, на сегодняшний вечер, — я протянула ей очередную записку. — Фантазию Аниты похоже тоже заклинило.

— Если в такое предлагает вырядиться Стюат, — Аксионелла обошла вешалку по кругу, — то первым делом я предлагаю проверить ее на травмы головы. Это половые тряпки, а не платья.

— Тут дело не в ней, — отрицательно помотала головой и взяла с поданного служанкой подноса чай, — тут дело в придворном портном, я с ним до кровавой пены ругалась, за платья на мой бал. А он упирался всеми конечностями, пока не вмешалась Королева. Вот и с ними я думаю также.

— Тогда весь прием — это полный фарс, — фрейлина возмущенно фыркнула, — Стюат отличалась изящнейшей подачей и декорированием.

— Вот для этого ты тут и нужна, — Ара начала укладывать волосы в крупный локон, — ты единственная видела, что такое бал в Интерии, и единственная, кто сможет возмутится. Основная и первоначальная задача попасть на завтрашний бал всей делегацией, а на мой вечер еще и с Леди Элеонор.

— Будет исполнено, — она присела в неглубоком реверансе, — а что вы все же намерены делать с этими тряпками?

— Не знаю, — я пожала плечами запаса белых платьев у меня нет, идти в черном опасно, серого не ношу принципиально, а вот из голубого нет ничего подходящего требованием.

— У меня есть темно-сапфировое платье, почти черное, — блондинка задумалась, — я в нем была на благословение племянницы. Сейчас вернусь.

— С вами точно все в порядке? — эклина с тревогой смотрела на меня.

— Любить мне нельзя к сожалению, — еще раз грустно вздохнула, — а так да, все замечательно.

— А почему нельзя? — девушка с непониманием смотрела своими светло-карими глазами.

— За мою ручку будет устроено что-то на подобие происходящего сейчас фарса, — я обвела рукой вокруг, — первые трое, кто успеет попросить, будут удостоены милости, за мной ухаживать, и я сомневаюсь, что автор этих строк успеет. Поэтому глупо любить того, с кем вряд ли будешь. Это маменьке повезло, хотя до сих пор спорят, а причастна ли она к смерти своего первого мужа, или он сам, от счастья, в первую брачную ночь умер.

— Не весело вам, — служанка воткнула последнюю шпильку.

— Кто бы сомневался, — Акси снова появилась, держа в руках объемный чехол, — вот платье.

Ара тут же бросилась извлекать из чехла роскошное бархатное платье. Прямой расшитый корсаж перетекал в пересобранную с одной стороны юбку. Легкие воланы колыхались от малейшего движения, стразы переливались всеми цветами радуги.

— Все замечательно только нам, увы, не подходит, — Ара скептически посмотрела на платье, — это явно от голубого цвет далеко.

— Да какая по сути разница, — фрейлина отмахнулась от служанки, — голубой или синий, они из одного спектра.

— Королева может возразить, — блондинки сверлили друг друга взглядом, — ей и так наша Леди поперек души.

— Девочки, стучат, — я с какой-то отстраненностью наблюдала за творящимся беспорядком.

— Подарок от Графа Эрика Бурн, очаровательнейшему созданию в этом замке Леди Вивьен Андер, — в руки служанки впихнули чехол, и посыльный, явно из теней, мгновенно растворился.

— Открывай, — кивнула я на чехол.

Несколько мгновений и служанка извлекает на свет белоснежное платье. Прямой белый лиф, без декора и лишних деталей. Белая юбка, сверху покрытая прозрачной органзой, расшитой шелковыми голубыми цветами. Шелковый пояс, точно такого же голубого цвета, обхватывал талию, разделяя корсаж и юбку. Вместо перчаток, огромная шаль, повторяющая декор юбки.

— Обалдеть, — Аксионелла с интересом осмотрела платье, — спорим, выбирал Фердинанд?

— Да, что тут спорить, — я также с интересом взирала на наряд, — и так ясно, что это дело рук младшего Бурн.

— И все-таки, он волшебник, — Вайрор мечтательно прикрыла глаза.

— Никто и не спорит, только ему уже почти сто сорок, — я скептически посмотрела на порозовевшую девушку, — и бегать за едва перешедшими порог совершеннолетия старлетками он не будет. Так что сядь на попу ровно и хоти дальше Дидриха.

— Служанка, — блондинка запнулась, — не знаю, как тебя, где покои Архимага?

— Ара, — девушка сдержанно поклонилась, — через дверь слева.

— Даже так, — на губах моей фрейлины растеклась кровожадная улыбка, — Кас, я потопала собираться.

— Платье прихвати, — я кивнула на чехол, с наполовину распакованным нарядом.

— С Маркелией передай Фини, — мгновение и девушка растворилась в тенях помещения.

— Ара, пора собираться, — я поднялась из кресла и, встряхнув головой, выкинула из нее все лишние мысли и ненужные сейчас переживания.

И снова те же двери, те же стражники и тот же порядок участниц. Двери открываются, и моему взору предстает бальный зал, серый и безликий. Кругом одно дерево и больше ничего. Даже шторы, скатерти и фарфор темного оттенка. Единственным ярким пятном служил помост королевской семьи, оббитый темно-синим бархатом.

Нахожу в толпе гостей Аниту. По лицу девушки видно, что такой декор ее вечера не впечатляет. Протискиваюсь сквозь толпу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Незнакомка [Рис]

Похожие книги