Читаем В поисках Рейчел Уоллес полностью

Официант убрал тарелки и налил кофе.

– Я не уполномочен платить такую цену.

Я потягивал кофе.

– Я могу предложить сто тридцать пять долларов в день.

Я покачал головой, и Тикнор рассмеялся.

– Вы когда-нибудь были литературным агентом? – спросил он.

– Я сказал вам, что не делаю то, что мне не нравится, если могу избежать этого.

– А вам не нравится работать за сто тридцать пять долларов в день?

Я кивнул.

– Вы можете защитить ее?

– Конечно. Но вы так же хорошо, как я, понимаете, что это зависит от того, от чего я должен ее защищать. Я не могу помешать какому-нибудь психопату пожертвовать собой, чтобы убить ее. Я не могу помешать толпе озверевших маньяков напасть на нее. Я могу сделать так, чтобы до нее было сложнее добраться. Могу заставить дорого заплатить нападающего. Но, если она хочет жить хотя бы подобием нормальной жизни, я не могу гарантировать полную безопасность.

– Я понимаю, – сказал Тикнор, но было непохоже, что это его обрадовало.

– А как насчет полиции? – поинтересовался я.

– Госпожа Уоллес им не доверяет. Она рассматривает их как, я цитирую, "репрессивную силу".

– Ого!

– Она также сказала, что отказывается, я опять цитирую, "от толпы вооруженных головорезов, которые будут следовать за мной день и ночь". Она согласилась на одного телохранителя и настаивала сначала, чтобы это была женщина.

– Но?..

– Но, если уж это так необходимо, то мы посчитали, что лучше нанять мужчину. Я имею в виду, если вам придется сражаться с убийцей или вроде того. Мы сочли, что мужчина будет посильнее.

– И она согласилась?

– Без энтузиазма.

– Она "розовая"? – спросил я.

– Да, – ответил Тикнор.

– И не скрывает?

– Агрессивно выставляет напоказ, – сказал он. – Это вас беспокоит?

– То, что она "розовая", – нет. То, что агрессивна, – да. Нам придется проводить вместе уйму времени, и я не хочу сражаться с ней целыми днями.

– Я не могу сказать, что это будет приятно, Спенсер. Она нелегкий человек. У нее потрясающая голова. Она заставила мир слушать себя, хотя это было нелегко. Она упряма и цинична и, кроме того, очень чувствительна к какому-либо проявлению неуважения к ней.

– Ну я ее пообломаю, – сказал я. – Принесу конфет и цветов, пофлиртую с ней немного...

У Тикнора было такое лицо, будто он проглотил бутылочную пробку.

– Ради Бога, не шути с ней, парень! Она просто взорвется!

Тикнор налил мне и себе еще немного кофе из маленького серебряного кофейника. Кроме нашего, в ресторане был занят только один стол, но официанту было все равно. Он быстро подбежал, когда Тикнор поставил кофейник, унес его и почти сразу вернулся с полным.

– Единственное, на что я хочу обратить внимание, – сказал Тикнор, когда официант удалился, – это опасность столкновения характеров.

Я откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди.

– Вы, в общем, производите неплохое впечатление, – продолжил он. – У вас соответствующее телосложение. Сведущие люди говорят, что вы так же выносливы, каким кажетесь. Кроме того, они говорят, что вы честны. Но вы иногда слишком стараетесь выглядеть умником, а ваша внешность – воплощение всего того, что Рейчел ненавидит.

– Это нетрудно, – заметил я.

– Что?

– Быть умником. Это дар свыше.

– Возможно, – ответил Тикнор. – Но это не тот дар, который заставит Рейчел Уоллес хорошо к вам относиться. На нее не подействуют ни мускулы, ни ухватки самца.

– Я знаю парня, который может одолжить мне костюм цвета лаванды.

– Вы что, не хотите этим заниматься? – спросил Тикнор.

Я покачал головой:

– Вам, мистер Тикнор, нужен человек достаточно рисковый, чтобы встать под огонь, и достаточно выносливый, чтобы справиться с этим. И при этом вы хотите, чтобы он выглядел как Винни-Пух и поступал как Ребекка с фермы Саннибрук. А я не уверен, что у Ребекки было хотя бы разрешение на ношение оружия.

Он помолчал мгновение. Другой стол опустел, и теперь мы были одни в комнате, если не считать нескольких официантов и метрдотеля.

– Черт возьми, вы правы, – сказал наконец Тикнор. – Если вы возьметесь за эту работу, деньги ваши. Двести долларов в день плюс издержки. И молю Бога, чтобы я не ошибся.

– О'кей, – сказал я. – Когда я встречусь с госпожой Уоллес?

<p>2</p>

Я встретился с Рейчел Уоллес ясным октябрьским днем, когда мыс Тикнором вышли из его офиса и, пройдя по рано опавшей листве через Ком-мон и Паблик-гарден, зашли к ней в "Ритц", где она снимала номер.

Она не была похожа на лесбиянку. Просто приятная женщина примерно моего возраста, в платье от Дианы фон Фюрстенберг, со слегка подкрашенными губами и длинными черными волосами.

Тикнор представил нас друг другу. Она крепко пожала мне руку и внимательно оглядела меня. Если бы я был автомобилем, она постучала бы ногой по покрышкам.

– Ну, вы лучше, чем я ожидала, – сказала она.

– А чего вы ожидали? – поинтересовался я.

– Толстозадого экс-полисмена в костюме от Андерсона Литтла, у которого плохо пахнет изо рта.

– Любой может ошибаться, – сказал я.

– Давайте ошибаться как можно реже, – ответила она. – А для этого, я думаю, нам стоит поговорить. Но только не здесь, я ненавижу гостиничные номера. Пойдемте вниз, в бар.

Перейти на страницу:

Похожие книги