Читаем В подземелье я пойду, там свой level подниму VII полностью

Телепортировался обратно я очень вовремя – меня искали, чтобы выбрать наряд на этот день. Поскольку множество комплектов одежды сшили на заказ, выбор и вправду был не простой. И, к сожалению, под конец этой процедуры мне пришлось отказаться от привычного мне стиля. Вычурная и богатая одежда заставляла чувствовать себя неудобно. И хотя с деньгами у меня проблем нет – какие тут проблемы, если ты можешь создавать золото буквально из ничего – но все равно, чувствовать десятки тысяч долларов, надетых на себя – это крайне дискомфортно – мне моя жаба не простит, если я просто помну этот костюм.

Вскоре я нарядился в привычное для аристократов Королевства одеяние, выбрал себе вычурные и помпезные часы и, наконец, был готов.

До начала мероприятия осталось еще полчаса, но я, как очень важный человек, должен был быть готов еще час назад.

К счастью, местная знать оказалась весьма пунктуальными людьми – многие пришли именно в тот момент, когда и было назначено.

Я стоял у прохода и, как виновник торжества, должен был приветствовать будущих знакомых.

И первая же парочка оправдала мои ожидания – также весьма богато одетые – да по сравнению с ними даже я казался нищим – мужчина и женщина под сорок лет прошли вперед и улыбнулись, взглянув на меня.

[Шон Смитт. 75 ур.]

[Элизабет Смитт. 61 ур.]

– Доброго дня, молодой человек, – заговорил статный мужчина с отличной осанкой, выходя чуть вперед. – Винсент Грэмми, мы весьма наслышаны о вас, – кивнул он мне с легкой полуулыбкой на губах. – Позвольте я представлюсь, – попытался он продолжить, но я, как и полагается, улыбнулся в ответ и покачал головой.

– Что вы, в этом нет необходимости, господин Смитт, – улыбнулся я ему. – Как я могу не узнать Барона, его прекрасную жену, – кивнул я женщине, слишком сексуальной, чтобы этот шарм был естественным. – И, конечно же, вашу прекрасную дочь, Лаванду, – как можно добрее улыбнулся я третьей в их компании.

[Лаванда Смитт. 31 ур.]

Именно эта девушка и вызвала у меня чувство удовлетворенности. Она была моей ровесницей и одета была весьма… примечательно, если, конечно, эти остатки от бального платья и вправду являются одеждой, а не купальником. Конечно же, ее привели для знакомства со мной, как ту, кто должна меня охмурить.

Минус сто десять очков семье Смитт.

Они, похоже, прогадали с выбором дочери на эту роль. Поскольку я изучал информацию обо всех аристократах, я прекрасно знаю, что в семье Барона три дочери – старшая уже замужем, вторая предо мной и ведет весьма распущенный образ жизни, а третья – настоящая скромница. Вот если бы они привели сюда третью, может, и получилось бы у них завоевать мое расположение.

Увидев мое поведение и информированность, Барон не удержался, и на лицо наползла тень мрачности, а в чувствах промелькнула досада. Он ожидал увидеть забитого, растерянного сопляка, который пытается косить под аристократа, ну или, в крайнем случае, выскочку, что «берега попутал» из-за новой власти, но никак не меня, который мог вести себя естественно в подобной среде.

Скажу честно, я действительно чувствовал себя некомфортно, но вовсе не по той причине, о которой могли подумать все эти вельможи. Просто я презирал всю эту их помпезность и лицемерие. Мне не нравилось улыбаться им, не нравилось то, как они смотрят на меня добрыми-добрыми глазами, и очень не нравилось, как раскрепощенно ходят тут дамы!

Честное слово, это мероприятие для верхушки всей страны или бордель, где скоро начнется оргия? Если бы не я был тем, кто запланировал это мероприятие, я бы поставил на второе. И то, даже у меня возникли сомнения – а не скрыли ли от меня родители самые пикантные моменты данного вечера.

Это так… раздражает.

Вторая, третья и четвертая пары ничем не отличались от первой – разве что, у них пришли не только дочери, но и сыновья, которые должны были со мной подружиться. Тем не менее, никто из них не заслужил отрицательных баллов больше ста, так что в самом низу списка оставалось семейство Смитт.

А вот пятая пара меня немного заинтересовала – это были муж и жена с уровнем ниже пятидесятого, и в целом они ни на что не рассчитывали на мой счет – просто пришли, как и полагается аристократам низшего звена. Честно говоря, если бы я не мог прочитать их имена, то и не вспомнил бы – настолько низкое положение в этой среде они занимались. Но в отличие от дочерей Графов и Баронов, их единственная дочь в семействе выглядела совсем еще невинной и чистой. Одета была в закрытое бальное платье на манер тех, что бывают в диснеевских мультфильмах, смотрела на все заинтересованными, а не хищными глазами, и, в целом, будто витала в своих фантазиях и видела во всем этом волшебство…

Девушка и ее семья заслужили от меня целых пятьдесят баллов – конечно, я не планировал с ней даже говорить, но она стала первой, кто произвел на меня положительное впечатление.

Перейти на страницу:

Все книги серии Подземелье и Уровни

Похожие книги