Читаем В плену грёз. Том 1 полностью

— Нет. До вас, мой дорогой друг Лино, мы ещё дойдем. Вам последнее время очень сопутствовала удача, благоволил порядок. А искушать проведение, увы или к счастью, не мой конёк. Не расстраивайтесь, разговор ещё будет. И про вашу любовь к острым предметам, и про пагубную для моей будущей родственницы манеру поведения — совершенно разного направления.

Лино напрягся, Кони тоже была как на иголках. Роза просто опустила голову на бок и измождённо уставилась на еловую братию за окном.

— Не бойтесь, я держу слово и помогу вам добраться до условленного места. Но дальше, я не могу ручаться, что буду стоять в стороне — наседал на принцессу Константин.

— Вы тот ещё фанатик своего дела я посмотрю — Лино язвительно сморозил и получил пинок в голень от Кони.

— Вам многому стоит научиться, очень многому — принц не обратил внимания на инсинуации Лино и просто продолжил читать нотации.

Он ещё долго напутствовал Розу. Лино молча смотрел на улицу. С чего вдруг Константин сорвался с цепи, Молодой Бенедетти в толк не взял. Но отчасти он был даже рад, что принц перестал играть роль и показал свою истинную пакостную натуру.

<p><strong>Эпилог</strong></p>

Переливный звон изящных бокалов, чопорный светский смех, запах мускуса и духов, тысячи разноцветных огней, излучаемых магическими кристаллами под потолком. Королевский дворец принимал гостей. В бальном зале только-только окончилась музыка. Гости получили напитки, чтобы промочить высохшее в пылком танце горло. Сбившись в небольшие кучки, знатные вельможи решали важные и не очень дела.

— Читали новый роман господина Труазо? Такая нелепица! Даже не верится, что «За тысячи лье от дома» и эту, помилуй Всесоздатель, книгу писал один человек.

— Слышали?.. Отгрузочные цены на смолу снова выросли. Говорят, из-за новых поборов. Все списывают на столичных крахоборов, но я убеждён — сами Циемнийцы темнят. Попахивает изменой.

— Хорошие кубики. Нильс. Потом дашь пощупать.

Вечер входил в самый зенит, солнце уже давно скрылось за горизонтом.

— Ваше Величество, рады поприветствовать вас лично — голос дамы в алом вечернем платье с нехарактерным глубоким декольте звучал заискивающе, но ровно до той степени, чтобы это было понятно всем окружающим и самому королю, не более.

Король обратил на вызывающую даму своё внимание. Он — Франт в удобном белом мундире с алыми лацканами и ревностно начесанной гривой — смотрелся молодо. Хотя на висках уже время кое-где посыпало пеплом. Но даже несмотря на это, смотрелся он просто чрезвычайно смазливо.

— Рад видеть моего верного министра с супругой — певучим голосом отозвался король — Как ваши дела?

— Благодарю за беспокойство, Ваша Светлость — тучный, брутальный бородач потёр душивший его воротник — Всё благополучно. Только дел невпроворот. С женой редко у вас бываем.

— Прискорбно. Такую красоту грех держать дома — король кокетливо подмигнул даме, которая ничуть не смутилась.

— Да-с. Ваша Светлость. Не все понимают, какой потенциал сокрыт в женщинах. Да и во многом другом…Вот даже эта новая Силендская мода чего стоит. Эти платья, этот свет…Мир стремительно меняется милорд. Иногда я чувствую себя уже совсем старым, далёким от новых идей.

Вельможа смерил откровенный образ супруги, заворожённо посмотрел на блеск её карих глаз и отливавших подобно бронзе зеленью волос с подкрашенными в пшеничный блонд кончиками, разбросанными в элегантной прическе.

— По вашей работе это не скажешь, господин Мышлив — король дружески похлопал вельможу по плечу — Тем более, не скажешь по вашей красавице жене. Простите, миледи, грешен забыл ваше имя.

— Кристобаль, Ваше Величество — по-женски игриво проговорила она — Буду очень бесцеремонной и потребую от вас танец в качестве компенсации.

— А ваш муж не будет против? — поддержал игру король.

— Нет, Ваша Светлость. Для меня, увы, темп моей дражайшей супруги не достижим. И я горд, что именно вы сможете меня подменить, милорд — утёр с шеи пот господин Мышлив.

— Спасибо, дорогой — играя на публику, поцеловала бородача Кристобаль — Отдыхай. Тебе вредно перенапрягаться.

Так как перерыв ещё не окончился, и шипящее вино ещё колыхалось в стукающихся друг о друга бокалах, Кристобаль применяла любые ухищрения, чтобы удержать внимание короля. Впрочем, тот не сильно сопротивлялся, и беседа у них клеилась.

— Значит, вы из Мерканты. Повезло моему министру торговли. Конечно, семья и работа — это разные вещи, но всё же… — подмигнул госпоже Де Бранднетель-Мышлив король.

— А вы, Ваше Величество, не избрали ещё себе спутницы? Ходят слухи, что госпожа Покора много проводит с вами времени…

— Ох, слухи и только. Скажу вам прямо, после нашей с вами беседы, госпожа Мышлив, думаю такие пересуды и про вас пойдут. Тому я конечно же виной, что уж греха таить — король уже близко общался с Кристобаль, и веерно помаячил пальцами — ведь я всё ещё не при кольце. И уж тем более без наследника. А, готов поставить полкоролевства, половину здесь присутствующих дам заботит лишь моё мужское семя. Помилуйте за вульгарность.

Перейти на страницу:

Похожие книги